归园田居·其三

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《归园田居》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首)。第三首诗细腻生动地描写了作者对农田劳动生活的体验,风格清淡而又不失典雅,洋溢着诗人心情的愉快和对归隐的自豪。

译文注释

译文

逐句翻译

种豆南山(1)下,草盛豆苗(2)

南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。

(3)荒秽(4)(5)荷锄(6)归。

清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。

(7)草木长(8)夕露(9)(10)我衣。

狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。

(11)(12)惜,但使愿无违。

身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。

注释

(1)南山:指庐山。

(2)稀:稀少。

(3)兴:起身,起床。

(4)荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。

(5)带:一作「戴」,披。

(6)荷锄:扛着锄头。荷,扛着。

(7)狭:狭窄。

(8)草木长:草木丛生。

(9)夕露:傍晚的露水。

(10)沾:打湿。

(11)沾:打湿。

(12)足:值得。

创作背景

公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米折腰向乡里小儿”,挂印回家。从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》诗一组,共五首。本诗就是其中的第三首。

拼音版

guīyuántián··sān

zhǒngdòunánshānxiàcǎoshèngdòumiáo

chénxīnghuānghuìdàiyuèchúguī

dàoxiácǎozhǎngzhān

zhāndànshǐ使yuànwéi

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

参考资料

  • [1]孟二冬.陶渊明集译注[M].北京:中华书局,2019:55-61
  • [2]龚望.陶渊明集评议[M].天津:南开大学出版社,2011:24-26
  • [3]郭维森 包景诚.陶渊明集全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59