移居二首·其二

春秋多佳日,登高赋新诗。

过门更相呼,有酒斟酌之。

农务各自归,闲暇辄相思。

相思则披衣,言笑无厌时。

此理将不胜?无为忽去兹。

衣食当须纪,力耕不吾欺。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《移居二首》是晋代大诗人陶渊明从园田居迁居至南村不久后创作的组诗作品。这两首诗均写与南村邻人交往过从之乐,又各有侧重。移居二首·其二写移居之后,与邻人融洽相处,忙时各纪衣食,勤力耕作,闲时随意来往、言笑无厌的兴味。整个作品充溢着温暖与欢欣的气氛。

译文注释

译文

逐句翻译

春秋多佳日,登高赋新诗。

春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。

过门更相呼,有酒斟酌(1)之。

经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。

农务各自归,闲暇辄相思。

要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。

相思则披衣(2),言笑无(3)时。

思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。

(5)(4)(6)不胜?无为忽去(8)

这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。

衣食当须(9),力耕不吾欺(10)

穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。

注释

(1)斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。斟,盛酒于勺;酌,盛酒于觞。

(2)披衣:披上衣服,指去找人谈心。

(3)厌:满足。

(4)此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。

(5)理:义蕴。

(6)将:岂。

(7)将不胜:岂不美。

(8)兹:这些,指上句“此理”。

(9)纪:经营。

(10)不吾欺:即“不欺吾”。

创作背景

《移居二首》这组诗作于晋安帝义熙六年(410)或七年(411)。根据逯钦立《陶渊明事迹诗文系年》与郭维森《陶渊明年谱》,义熙元年(405)陶渊明弃彭泽令返回柴桑,住上京里老家及园田居。义熙四年(408年)六月,陶渊明隐居上京的旧宅失火,暂时以船为家。两年之后,即义熙六年(410)九月后移居浔阳南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》当是移居后不久所作。

拼音版

èrshǒu··èr

chūnqiūduōjiādēnggāoxīnshī

guòméngèngxiāngyǒujiǔzhēnzhuózhī

nóngguīxiánxiázhéxiāng

xiāngyánxiàoyànshí

jiāngshèngwèi

shídānggēng

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

参考资料

  • [1]孟二冬.陶渊明集译注.北京:中华书局,2019:85-87
  • [2]郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:81-84