作品简介
《召南·摽有梅》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗,这是一位待嫁女子咏唱的情歌。全诗三章,每章四句。首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意,次章“迨其今兮”,已见焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓迫不及待。三章重唱,一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。此诗作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。
译文注释
译文
逐句翻译
摽(2)有(3)梅,其实七(4)兮!求我庶(5)士(6),迨(7)其吉(8)兮!
梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。
摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今(9)兮!
梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。
摽有梅,顷筐(10)塈(11)之!求我庶士,迨其谓(12)之!
梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。
注释
(1)召南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。
(2)摽:掷、抛,一说坠落、落下。
(3)有:语助词。
(4)七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。
(5)庶:众多。
(6)士:未婚男子。
(7)迨:及,趁。
(8)吉:好日子。
(9)今:现在。
(10)顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。
(11)塈:取,一说给予。
(12)谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。
创作背景
《召南·摽有梅》这是周代南方女子急于求嫁的诗。闻一多《风诗类钞》说:“在某种节令的聚会里,女子用新熟的果子,掷向她所属意的男子,对方如果同意,并在一定期间送上礼物来,二人便可结为夫妇。”此诗所表当与这一风俗有关。青年女子在男女自由相会的集体狂欢中吟唱此诗,目的是为了吸引异性的注意。也有人认为此诗主旨为君王求贤才。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]朱 熹.诗经集传.上海.上海古籍出版社.1987.8
- [2]周明初等 注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2015.12
- [3]王秀梅 译注.诗经(上).北京.中华书局.2015.37-38
- [4]程俊英 蒋见元.诗经注析(上).北京.中华书局.1991.47
- [5]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.39-41