邶风·凯风

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。

凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《邶风·凯风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,现代学者一般认为这是儿子歌颂母亲并深感自责的诗。全诗四章,每章四句。各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图;后二句反复叠唱的是孝子对母亲的深情。设喻贴切,用字工稳。

译文注释

译文

逐句翻译

凯风(2)自南,吹彼棘心(3)棘心(3)夭夭(4),母氏劬劳(5)

和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。

凯风自南,吹彼棘薪(6)。母氏圣善(7),我无(8)人。

和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。

(9)寒泉(10)?在(11)之下。有子七人,母氏劳苦。

寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。

睍睆(12)黄鸟(13)(14)好其音。有子七人,莫慰母心。

黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。

注释

(1)邶风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。

(2)凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”

(3)棘心:棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。

(4)夭夭:树木嫩壮貌。

(5)劬劳:操劳。劬,辛苦。

(6)棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。

(7)圣善:明理而有美德。

(8)令:善,好。

(9)爰:何处。一说发语词,无义。

(10)寒泉:卫地水名,冬夏常冷。

(11)浚:卫国地名。

(12)睍睆:犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。

(13)黄鸟:黄雀。

(14)载:传载,载送。一说句首助词。

创作背景

关于《邶风·凯风》的背景,说法不一。《毛诗序》认为是赞美孝子的诗,说:“《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰母心,而成其志尔。”朱熹《诗集传》承其意,进一步说:“母以淫风流行,不能自守,而诸子自责,但以不能事母,使母劳苦为词。婉词几谏,不显其亲之恶,可谓孝矣。”而魏源、皮锡瑞、王先谦总结今文三家遗说,认为是七子孝事其继母的诗。闻一多认为这是一首“名为慰母,实为谏父”的诗(《诗经通义》)。还有人说这是悼念亡母的诗。现代学者一般认为这是一首儿子歌颂母亲并自责的诗。其大致情景是,诗人在夏日感受到温暖的南方的吹拂,看到枣树在吹拂中发芽生长,联想到母亲养育儿女的辛劳,触景生情,写下了这首诗。

拼音版

bèifēng··kǎifēng

kǎifēngnánchuīxīnxīnyāoyāoshìláo

kǎifēngnánchuīxīnshìshèngshànlìngrén

yuányǒuhánquánzàixùnzhīxiàyǒurénshìláo

xiànhuǎnhuángniǎozàihǎoyīnyǒurénwèixīn

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

  • [1]周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.46-47
  • [2]朱 熹.诗经集传.上海.上海古籍出版社.1987.13-14
  • [3]周明初等注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2011.19
  • [4]李 山解读.诗经.北京.国家图书馆出版社.2017.64-65
  • [5]王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.61-63
  • [6]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.63-64