圣善阁送裴迪入京
云华满高阁,苔色上钩栏。
药草空阶静,梧桐返照寒。
清吟可愈疾,携手暂同欢。
坠叶和金磬,饥乌鸣露盘。
伊流惜东别,灞水向西看。
旧托含香署,云霄何足难。
作品简介
《圣善阁送裴迪入京》是唐代诗人李颀所作的一首五言排律,此诗前两句以落笔写景:雪花天降,铺满楼阁,青苔地生,爬上栏杆。第三四句描绘出一幅寂静冷清的送别画面,烘托出送别气氛的凄凉。第五六句写主客携手登楼,吟诗同欢,“欢”不成欢,似欢实悲,欢情与悲景相互映照。第七八句从视觉和听觉丽个角度写景抒情,寄寓了诗人“寂寞而伤神”的心绪。最后二句用交错手法,写双方别情似水,深长不断,相互忆念,不要彼此离别悲伤。
译文注释
译文
云华(1)满高阁,苔色(2)上(3)钩栏(4)。
雪花纷纷扬扬洒满了高高的楼台,苔藓泛着青色映照着楼台的栏杆。
药草(5)空(6)阶静,梧桐返照(7)寒。
台阶四周长满药草显得空旷幽静,雪光返照梧桐树上景色凄冷清寒。
清吟(8)可愈疾,携手暂同欢。
吟哦清词丽句可以疗治人的疾病,你我分别之际携手登楼暂时同欢。
坠叶和(9)金磬(10),饥乌(11)鸣露盘(12)。
飘坠的树叶伴和着金磬一同呜响,饥饿的乌鸦哀叫着集于塔顶露盘。
伊流(13)惜东别,灞水(14)向西看。
你在京城定会回忆这伊水的分别,我在这里也会西望灞水将你思念。
旧托含香署(15),云霄何足难。
你以前曾经在尚书省里当过郎官,凭着旧日根基青云直上又有何难?
注释
(1)云华:雪花。
(2)苔色:苔藓泛着青色。
(3)上:由低处到高处。此处意指,苔色映照着。
(4)钩栏:即勾栏,楼台的栏杆。
(5)药草:可以入药的草本植物。
(6)空:空寂。
(7)返照:反射,照射。
(8)清吟:清丽的诗歌。吟:吟诗。
(9)和:应和,跟着唱。
(10)金磬:佛寺中敲击以集僧的钵形铜乐器。
(11)乌:乌鸦。
(12)露盘:宝塔顶上的轮盖。
(13)伊流:即伊河,洛河支流,在今河南西部,源出伏牛山北麓,东北流经偃师县入洛河。
(14)灞水:灞河,在陕西中部,源出秦岭北麓,经西安市东,过灞桥北流入渭河。
(15)含香署:即尚书省。古时书郎含鸡舌香奏事,故名。
创作背景
安史乱前任尚书省郎,裴迪有时离开长安,去东都洛阳裴适家小住。裴迪返归长安时,李颀在洛阳圣善阁为其送行,故作《圣善阁送裴迪入京》此诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王尧衢.唐诗合解笺注.河北大学出版社.2000年.544
- [2]张学文.唐代送别诗名篇译赏.重庆出版社.1988年11月第1版.51-52