作品简介
《诸人共游周家墓柏下》是晋宋之际文学家陶渊明的诗作。此诗写同几位友人共游周家墓柏下的情景,这次游赏处处充满着轻松与欢乐,以至于使诗人完全忘情而酣饮欢歌,表现了诗人对生死问题的了悟与超脱。全诗篇幅简短,诗情飘洒豪放,诗调轻盈明快,在艺术上貌似轻快而内含隐忧,具有含蓄深厚的特点。
译文注释
译文
逐句翻译
今日天气佳,清吹(1)与鸣弹(2)。
今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。
感(3)彼柏下人(4),安得(5)不为欢?
感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?
清歌(6)散(7)新声,绿酒(8)开(9)芳颜(10)。
清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。
未知明日事(11),余襟(12)良(13)已(14)殚(15)。
未知明日生死事,快意当前且尽欢。
注释
(1)清吹:指管乐器。
(2)鸣弹:指弦乐器。
(3)感:感悟,有感于。
(4)柏下人:指葬在柏树下的墓中人。
(5)安得:怎能。
(6)清歌:清亮的歌声。
(7)散:发出。
(8)绿酒:新酒。刚酿出来的酒呈绿色,故称。
(9)开:启。
(10)芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。
(11)明日事:指将来之事,包括生死之忧。
(12)襟:心怀。
(13)良:甚。
(14)已:语助词。
(15)殚:竭尽。
创作背景
《诸人共游周家墓柏下》这首诗就内容看,当是陶渊明归田以后的作品。《晋书·隐逸传》载:“(渊明)乃赋《归去来》(辞略)。顷之,征著作郎,不就。既绝州郡觐谒,其乡亲张野及周旋人羊松龄、宠遵等或有酒要之,或要之共至酒坐,虽不识主人,亦欣然无忤,酣醉便反。未尝有所造诣,所之唯至田舍及庐山游观而已。”征著作郎在晋安帝义熙九年(412),时陶渊明四十九岁,此诗可能作于是年,与《形影神三首》的创作时间相近。陶、周两家为世姻,陶渊明这次所游之地,抑或即周访家墓。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]孟二冬.陶渊明集译注[M].北京:中华书局,2019:71-72
- [2]陈庆元等编选.陶渊明集[M].南京:凤凰出版社,2014:58-60
- [3]郭维森 包景诚.陶渊明集全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1992:68-70