译文注释
译文
逐句全文
四海疲攻战,馀生寄寂寥。
四海之内都疲惫于攻战,我的余生只能寄托于这寂寥之中。
花残从雨打,蓬转任风飘。
花儿凋零,就任凭雨水无情地击打,无根的蓬草只能随风飘转。
有兴歌长野,无言立短桥。
兴致来时,我会放声歌唱在广袤的原野上,但更多时候,我无言地立在短桥之上。
敝庐(1)犹在眼,殊觉路途遥。
虽然简陋的居所还在视线之内,但我却深感路途是如此遥远,难以抵达。
注释
(1)敝庐:故乡居室的谦称。
四海疲攻战,馀生寄寂寥。
四海之内都疲惫于攻战,我的余生只能寄托于这寂寥之中。
花残从雨打,蓬转任风飘。
花儿凋零,就任凭雨水无情地击打,无根的蓬草只能随风飘转。
有兴歌长野,无言立短桥。
兴致来时,我会放声歌唱在广袤的原野上,但更多时候,我无言地立在短桥之上。
敝庐(1)犹在眼,殊觉路途遥。
虽然简陋的居所还在视线之内,但我却深感路途是如此遥远,难以抵达。
(1)敝庐:故乡居室的谦称。