乾元中寓居同谷县作歌七首·其二
译
注
拼
长镵长镵白木柄,我生托子以为命。
黄独无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫。
此时与子空归来,男呻女吟四壁静。
呜呼二歌兮歌始放,邻里为我色惆怅。
译文注释
译文
逐句翻译
长镵(1)长镵(1)白木柄,我生托子(2)以为命。
长铲长铲有白木头做的杆啊,我就靠你活命。
黄独(3)无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫(4)。
山上大雪找不到黄精的幼苗,我的衣服怎么拉扯也盖不住小腿骨。
此时与子(5)空归来,男呻女吟四壁静。
我和你一块空手回来,屋里男女饿的直哼哼,再没有别的声音。
呜呼二歌兮歌始放,邻里为我色惆怅。
啊,我刚唱起第二首歌来,邻居也为我惆怅不堪。
注释
(1)镵::锄类。
(2)子:是称呼长镵。
(3)黄独:是一种野生的土芋,可以充饥。戴叔伦诗“地瘦无黄独”。因雪大,所以无苗,难于寻找。
(4)胫:膝以下。衣短,故不及胫。
(5)子:仍指长镜。因雪盛无苗可寻,故只好荷镵空归。