十一月十二日枕上晓作

竹响风成阵,窗明雪已花。

柴扉吟冻犬,纸瓦啄饥鸦。

宿酒欺寒力,新诗管岁华。

日高犹拥被,蓐食愧邻家。

复制 复制

作品简介

《十一月十二日枕上晓作》是南宋诗人范成大创作的一首五言律诗。这是一首即感抒怀的诗。全诗从夜里风雪说起。用门前冻犬和屋上饥鸦来暗写“饥”、“寒”,仗着宿酒敌寒,凭作诗遣日,虽自甘贫苦,无奈光阴已是坐失。接着慨叹自己日高拥被而眠,比起邻家的闻鸡起舞来,显得多不长进。该诗因小喻大,借景抒情,虽言日常小事,却体现一股蓬勃的挣扎向上的阳刚之美,使一首写严寒冬日的诗有了一股动荡的生气。

译文注释

译文

逐句翻译

竹响风成阵,窗明雪已花。

朔风吹动竹林阵阵作响,雪花映得窗户格外明亮。

柴扉(1)(2)冻犬,纸瓦(3)啄饥鸦。

冻狗轻声哼吟在柴门外,饥鸦空啄着天窗的窗纸。

宿酒(4)(5)寒力,新诗(6)岁华(7)

仗着宿酒抵御清晨严寒,全凭作诗度过悠悠时光。

日高(8)拥被,蓐食(9)愧邻家。

红日高照犹自拥被而卧,愧对邻家早起辛勤劳作。

注释

(1)柴扉:柴门,扉:门。

(2)吟:鸣,呻吟。

(3)纸瓦:指天窗窗纸。

(4)宿酒:隔夜未退尽的酒力。

(5)欺:犹如说不怕、不示弱,制服。

(6)管:管领的意思。

(7)岁华:年华。犹言岁时。这时已届仲冬。

(8)犹:仍然。

(9)蓐食:蓐同褥,夜里做饭,在卧褥上进食。

创作背景

《十一月十二日枕上晓作》这首诗是范成大年轻时居家诗作之一,是诗人入仕前所作。范成大父母死后,他艰难支持家计,料理两个妹妹婚姻大事,生活相当贫苦。有一段时间,曾借居僧院,励志读书。不过,象诗人这样一个父亲中进士官至秘书郎、母亲又是大官僚蔡襄之孙女的家庭,虽说贫苦,仍然比一般农户强得多。这正是诗人抒写这首抒情诗的生活基础。

拼音版

shíyuèshíèrzhěnshàngxiǎozuò

zhúxiǎngfēngchéngzhènchuāngmíngxuěhuā

cháifēiyíndòngquǎnzhǐzhuó

宿jiǔhánxīnshīguǎnsuìhuá

gāoyóuyōngbèishíkuìlínjiā

作者简介

范成大

范成大

南宋官员、文学家、书法家

范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州)人。绍兴十四年(1154年)中进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”。又工词。

参考资料

  • [1]金性尧选注,《宋诗三百首》,上海古籍出版社,1995.12,第314页