夜行船·满眼东风飞絮
译
注
赏 拼
满眼东风飞絮。催行色、短亭春暮。落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。扁舟在、绿杨深处。手把金樽难为别,更那听、乱莺疏雨。
作品简介
《夜行船·满眼东风飞絮》是宋代词人欧阳修创作的一首词,该词上片写景,通过描写柳絮、落花等晚春景象,渲染出离别气氛;下片描写人物分别时的活动,扁舟向远处移动,船上之人手握酒杯难以释怀;全词情景交融,以景托情,将作者对友人依依不舍的情感表达得淋漓尽致。
译文注释
译文
逐句翻译
满眼东风飞絮。催行色(2)、短亭春暮。落花流水草连云,看看是、断肠南浦(3)。
暮春时节,东风吹拂,眼前尽是飞舞的柳絮,好像在催人启程。远望开去,落行流水,芳草连天。看着看着,仿佛是肠断南浦。
檀板(4)未终人去去(5)。扁舟在、绿杨深处。手把金樽难为别,更那听(6)、乱莺疏雨。
檀板一曲,歌声萦耳踏上行程。转眼间一叶扁舟已驶向绿杨深处。送行之人手把酒杯,送别之情难以诉说;也更不忍心听那黄莺乱啼,疏雨滴沥。
注释
(1)夜行船:词牌名,《太平乐府》、《中原音韵》、元高拭词,俱注双调。黄公绍词,名《明月棹孤舟》
(2)行色:行旅
(3)南浦:送别之处。
(4)檀板:檀木制成的拍板,此处代指乐曲
(5)人去去:谓友人即将离去
(6)那听:哪里还有心思去听。
创作背景
《夜行船·满眼东风飞絮》这是一首赠别词,可能是作者担任地方官时所作,时间在暮春。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1](宋)欧阳修著;李之亮注析.欧阳修词选.中州古籍出版社.2015.05.第207页-第208页