蝶恋花·尽日惊风吹木叶

尽日惊风吹木叶,极目嵯峨,一丈天山雪。去去丁零愁不绝,那堪客里还伤别。

若道客愁容易辍,除是朱颜,不共春销歇。一纸乡书和泪摺,红闺此夜团圞月。

复制 复制

作品简介

《蝶恋花·尽日惊风吹木叶》是清代学者纳兰容若的词作品。此篇《瑶华集》题作「十月望日与经岩叔别」,由此推知这首词大约作于康熙二十一年(西元一六八二年)十月十五日,时作者奉命「觇梭龙」。 全篇除结句外皆出之以景语,描绘深秋远寒,荒烟落照的凄凉之景,而景中又无处不含悠悠苍凉的今昔之感,可谓景情交练,抒发了词人奉使出塞的凄惘之情。

译文注释

译文

逐句翻译

尽日惊风(1)吹木叶,极目嵯峨,一丈天山(2)雪。去去(3)丁零(4)愁不绝,那堪客里还伤别。

狂风终日吹掠树叶,放眼望去,山势险峻,积雪盈丈,皑皑一片。塞外极边之地,越走越远,愁思不绝,哪里还能忍受身在异乡还感伤离别?

若道客愁容易辍,除是朱颜,不共春销歇。一纸乡书和泪摺,红闺此夜团圞月。

若说我的客愁能够停止,除非是红润的容貌常在,不随春事消散。写好书信,含泪折起。闺中的你,不也正孤独地对着这轮圆月(怀念我吗)?

注释

(1)惊风:狂风。

(2)天山:在新疆境内。纳兰从未到过新疆,故此处是以天山代指塞外之山。「尽日惊风吹木叶,极目嵯峨,一丈天山雪」句:此係描写天山之景。謂在这尽日狂风呼啸,极目望去,天山脚下木叶脱光,积雪盈丈,一片皑皑白色。

(3)去去:一步一步地远行,越走越远。

(4)丁零:古代民族名。汉时游牧于中国北部和西北部。《史记·匈奴列传》:「後北服浑庚,屈射、丁零、鬲昆、薪犁之国。」张守义《正义》:「已上五国在匈奴北。」司马子正《索隐》引《魏略》:「丁零在康居北,去匈奴庭接习水七千里。」此处是借指塞外极边之地。唐·李涉《六叹》:「汉臣一没丁零塞,牧羊两过阴沙外,」

创作背景

此篇《瑶华集》题作“十月望日与经岩叔别”,由此推知这首词大约作于康熙二十一年(1682)十月十五日,时作者奉命“觇梭龙”。

拼音版

diéliànhuā··jǐnjīngfēngchuī

jǐnjīngfēngchuīcuóézhàngtiānshānxuědīnglíngchóujuékānháishāngbié

ruòdàochóuróngchuòchúshìzhūyángòngchūnxiāoxiēzhǐxiāngshūlèizhéhóngguītuánluányuè

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。