作品简介
《送人东游》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗写送别,“浩然离故关”一句确立了诗的基调,由于离人意气昂扬,就使得黄叶飘零、天涯孤棹等景色显得悲凉而不低沉,因而慷慨动人。诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,虽是在秋季送别,却无悲秋的凄楚。全诗意境雄浑壮阔,慷慨悲凉,有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,毫无作者“花间词派”婉约纤丽的文风。
译文注释
译文
逐句翻译
荒戍(1)落黄叶,浩然(2)离故关。
荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
高风汉阳渡(3),初日郢门山(4)。
飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
江(5)上几人(6)在,天涯孤棹(7)还。
江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
何当(8)重相见,樽酒(9)慰离颜(10)。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。
注释
(1)荒戍:荒废的边塞营垒。
(2)浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”
(3)汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。
(4)郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
(5)江:指长江。
(6)几人:犹言谁人。
(7)孤棹:孤舟。棹,原指划船的一种工具,后引申为船。
(8)何当:何时。
(9)樽酒:犹杯酒。樽,古代盛酒的器具。
(10)离颜:离别的愁颜。
创作背景
这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(公元862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。