杂诗十二首·其十
闲居执荡志,时驶不可稽。
驱役无停息,轩裳逝东崖。
沈阴拟薰麝,寒气激我怀。
岁月有常御,我来淹已弥。
慷慨忆绸缪,此情久已离。
荏苒经十载,暂为人所羁。
庭宇翳馀木,倏忽日月亏。
作品简介
这首诗仍然表现出“一心处两端”的痛苦心境。出仕深悲为人所羁,身不由己,不如闲居时那般放任不羁、自由自在,而闲居又深感岁月流逝,真是身在仕途心已隐。所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨。这最见出他的矛盾心情。这种矛盾心情实际上是两种生活方式的冲突,当一种方式违背了自己的内心时,另一种就成了最具可能的诱惑。
译文注释
译文
闲居执荡志(1),时驶(2)不可稽(3)。
闲散之时多自由,光阴逝去却难留。
驱役无停息,轩裳逝东崖(4)。
如今驱使总行役,眼下乘车东崖走。
沈阴拟薰麝(5),寒气激我怀。
天气阴沉似薰麝,气寒激荡我怀忧。
岁月有常御(6),我来淹(7)已弥(8)。
日月运行有常规,我来留滞岁月悠。
慷慨忆绸缪(9),此情久已离。
慷慨忆昔情意厚,此情离我已很久。
荏苒经十载(10),暂为人所羁。
忽忽度过十年整,暂且为人忙不休。
庭宇翳馀木(11),倏忽日月亏(12)。
忆我庭字多树荫,不觉岁月似奔流。
注释
(1)执荡志:执:持有,指禀性。荡志:放任不羁的心志。
(2)时驶:时光逝去。
(3)稽:留。
(4)轩裳逝东崖:轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车,裳,指车帷。逝:往、去。东崖:地名,诗人此行所去之处。
(5)拟薰麝:拟:似,像是。薰麝:薰燃麝香。这句是说,天气阴沉,像是薰燃麝香般浓烟弥漫。
(6)御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。
(7)淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。
(8)弥:指期满。
(9)绸缪:犹缠绵,情意深厚的样子。
(10)苒经十载:荏苒:时间不知不觉地过去。十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭酒,到写此诗的时间为十年。
(11)庭宇翳馀木:庭宇:庭院和屋檐。翳:遮盖。余木:很多树木。
(12)倏忽日月亏:倏忽:忽忽,转眼之间。日月:指时光。亏:损耗。
创作背景
这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于晋安帝义熙十四年(418),陶渊明五十四岁时;后四首约作于晋安帝隆安五年(401),陶渊明三十七岁时。