陈蕃愿扫除天下

陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。

父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客。”

蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎。”

勤知其有清世志,甚奇之。

复制 复制

作品简介

《陈蕃愿扫除天下》是范晔所写的一篇人物传记,讲述了东汉名臣陈蕃从小立志扫除天下不公、为民除害,最终成为杰出政治家的故事。文章展现了陈蕃的聪明才智、胆略和担当精神,同时也呈现了东汉时期社会的复杂性和多元性。这是一篇具有启发性和激励性的文章,鼓励读者树立远大理想,勇于追求并实现自己的理想。

译文注释

译文

逐句翻译

陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。蕃年十五,(1)(2)一室,而庭宇(3)芜秽(4)

陈蕃字仲举,是汝南平舆人。他的祖辈曾担任河东太守。陈蕃十五岁的时候,曾经悠闲地独自居住在一处,庭院以及屋舍非常杂乱荒废。

父友同(6)(5)薛勤来(7)之,(8)蕃曰:“孺子(9)何不洒扫以待宾客。”

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“孩子,你为什么不打扫房间来迎接客人。”

蕃曰:“大丈夫处世(10),当扫除天下,安事(11)一室乎。”

陈蕃说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的污垢为己任,怎么能只做打扫一庭一室的事呢!”

勤知其有清世志(12)(13)奇之(14)

薛勤了解他有使世道澄清的志向,认为他与众不同。

注释

(1)尝:曾经。

(2)处:居住。

(3)庭宇:院子和屋檐下。

(4)芜秽:犹荒废,形容田地未整治,杂草丛生。秽:多。

(5)父友同郡:父亲同城的朋友。

(6)郡:古代行政区域。

(7)候:拜访。

(8)谓:对......说。

(9)孺子:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”。

(10)处世:处理事务。

(11)安事:怎么用得着打扫。安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。

(12)清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用。志:志向。

(13)甚:副词,很,非常。

(14)奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。

拼音版

chénfānyuànsǎochútiānxià

chénfānzhòngnánpíngréndōngtàishǒufānniánshíchángxiánchùshìértínghuì

yǒutóngjùnxuēqínláihòuzhīwèifānyuēzisǎodàibīn

fānyuēzhàngchùshìdāngsǎochútiānxiàānshìshì

qínzhīyǒuqīngshìzhìshénzhī

作者简介

范晔

范晔

南朝宋史学家、文学家、官员

范晔(398—445),字蔚宗,南朝宋官员、史学家、文学家,著作《后汉书》,与《史记》《汉书》《三国志》并称“前四史”。