风流子·送春

谁教春去也?人间恨,何处问斜阳?见花褪残红,莺捎浓绿,思量往事,尘海茫茫。芳心谢,锦梭停旧织,麝月懒新妆。杜宇数声,觉馀惊梦;碧栏三尺,空倚愁肠。

东君抛人易,回头处,犹是昔日池塘。留下长杨紫陌,付与谁行?想折柳声中,吹来不尽;落花影里,舞去还香。难把一樽轻送,多少暄凉。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句翻译

谁教春去也?人间恨,何处问斜阳?见花褪残红,莺捎浓绿,思量往事,尘海(1)茫茫。芳心(2)谢,锦梭停旧织,麝月(3)懒新妆。杜宇数声,觉馀惊梦;碧栏三尺,空倚愁肠。

是谁让春天离开的?人间的怨恨,惟有对斜阳发问:你在何方?看腥红的花儿凋谢,莺儿捎来浓浓的绿荫;想想过往的情事,只是人海茫而已。美好的理想已幻灭,还是停下手中的织布锦梭吧,也不愿对着镜子打扮。杜鹃的几声哀鸣,把我从睡梦中惊醒;靠在三尺的碧栏杆上,剩下的是满腹的惆怅和悲哀。

东君(4)抛人易,回头处,犹是昔日池塘。留下长杨(5)紫陌(6),付与谁行?想折柳(7)声中,吹来不尽;落花影里,舞去还香。难把一樽轻送,多少暄凉(8)

春神就这么匆匆地抛人而去,回首之处,还是那年年长满青草的池塘。它留下了高高的柳树和宽阔的道路,也不知道是要把这些东西托付给谁?想起那表达离情别绪的《折柳曲》,吹出来的是人们对故国的不尽思念;凋零的花儿在空中无声地飘洒,在临飞的那一瞬留下了浓浓的香气。岂能用一杯酒就把春天那么轻易地送走,这其中又饱含了多少人间的悲欢冷暖!

注释

(1)尘海:人海;人间。

(2)芳心:女子的情怀。欧阳修《蝶恋花》词:“照影摘花花似面,芳心只共丝争乱。”

(3)麝月:月亮,指代镜子。徐陵《玉台新咏序》:“金星将婺女争华,麝月与嫦娥竞爽。”

(4)东君:司春之神。辛弃疾《满江红·暮春》词:“可恨东君,把春去,春来无迹。”

(5)长杨:秦宫名,旧址在今陕西周至东南。

(6)紫陌:指帝都郊野的道路。刘禹锡《元和十一年自朗州召至京戏赠看花诸君子》诗:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。”

(7)折柳:古曲名,多用以惜别怀远。李白《春夜洛城闻笛》诗:“此夜曲中闻《折柳》,何人不起故园情?”

(8)暄凉:炎凉,也指岁月的变迁。韦应物《端居感怀》诗:“暄凉同寡趣,朗晦俱无理。”

拼音版

fēngliúzi··sòngchūn

shuíjiàochūnrénjiānhènchùwènxiéyángjiànhuātuìcánhóngyīngshāonóng绿liàngwǎngshìchénhǎimángmángfāngxīnxièjǐnsuōtíngjiùzhīshèyuèlǎnxīnzhuāngshùshēngjuéjīngmènglánsānchǐkōngchóucháng

dōngjūnpāorénhuítóuchùyóushìchítángliúxiàzhǎngyángshuíxíngxiǎngzhéliǔshēngzhōngchuīláijǐnluòhuāyǐngháixiāngnánzūnqīngsòngduōshǎoxuānliáng

作者简介

李雯

李雯

明末清初诗人

李雯 (1608—1647),字舒章,号蓼斋,江南青浦(今属上海)人。少与陈子龙、宋徵舆齐名,称“云间三子”。顺治初,廷臣交荐,授弘文院撰文、中书舍人,充顺天(今北京)乡试同考官,以父丧归。著有《蓼斋集》,刻于顺治十四年(1657),附《蓼斋词》一卷,陈乃乾辑入《清名家词》,而与陈子龙、宋徵舆合刻之《幽兰草》中,尚有一卷未辑入。