临江仙·碧染长空池似镜
译
注
拼
碧染长空池似镜,倚楼闲望凝情。满衣红藕细香清。象床珍簟,山障掩,玉琴横。
暗想昔时欢笑事,如今赢得愁生。博山炉暖澹烟轻。蝉吟人静,残日傍,小窗明。
作品简介
《临江仙·碧染长空池似镜》是五代十国时期词人顾敻所作的一首词。此词上下片各六句三十字,即景抒情,表达忆昔伤今之意。
上片头一句,画出明净的背景。“倚楼”句触景生情。“满衣”句是写带着室外荷花的幽香回到室内。“象床”三句,写室内陈设,透出了清冷幽静的气氛。
下片头二句追忆往日欢乐,今日愁生。“博山”句继续写室内景象。结尾三句写外景:蝉吟人静,西风残照,含有无限怅然之情。
译文注释
译文
逐句翻译
碧染长空池似镜,倚楼闲望凝情(1)。满衣红藕细香清(2)。象床珍簟(3),山障掩(4),玉琴横。
晴朗的天空碧蓝如染,清清的池水平滑如镜,她倚着小楼悠悠地远眺,目光里凝着悠悠的思情。她的衣服上沾满了的红莲幽幽的香气。身后的象牙床上,铺着珍贵的凉席,掩着山景屏风,玉琴横放一旁。
暗想昔时欢笑事,如今赢得(5)愁生。博山炉(6)暖澹烟轻。蝉吟人静,残日傍,小窗明。
心底在暗暗地回忆着往日相厮守时的欢情,如今只换来思愁丛生。博山炉暖暖地烧着,淡淡的暖烟轻轻地缭绕。鸣蝉聒噪人静无声,西斜的落日把小窗映得通红。
注释
(1)凝情:感情凝聚。
(2)满衣红藕细香清:满衣带着红莲花所透出的清香味。
(3)象床珍簟:华贵的床和垫席。
(4)山障掩:用画有山景的屏风遮掩。
(5)赢得:获得。
(6)博山炉:一种精美的香炉。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]《全唐诗》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2176页