作品简介
《卫风·河广》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是一首意蕴丰富的思归诗。全诗二章,每章四句。虽然内容简单,诗意浅显,但此诗饱含感情,情深意长,其奇特的夸张,能在出人不意之中,发挥令人拍案叫绝的强烈感染效果,是《诗经》中一篇优美的抒情短章。
译文注释
译文
逐句翻译
谁谓河(2)广?一苇杭(3)之。谁谓宋远?跂予(4)望之。
谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。
谁谓河广?曾(5)不容刀(6)。谁谓宋远?曾(5)不崇朝(7)。
谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。
注释
(1)卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
(2)河:黄河。
(3)苇杭:苇,用芦苇编的筏子。一说即苇叶。杭:通“航”。
(4)跂予:跂(qǐ),古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。
(5)曾:乃,竟。
(6)刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。
(7)崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。
创作背景
《卫风·河广》当为春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。这位离开家乡、栖身异国的游子,由于某种原因,虽然日夜苦思归返家乡,但终未能如愿以偿。当时卫国都城在河南朝歌,和宋国只隔一条黄河。诗人久久伫立在河边,眺望对岸自己的家乡,唱出了这首诗,发抒胸中的哀怨。
此诗的主人公,按《毛诗序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.89-90
- [2]朱 熹.诗经集传.上海.上海古籍出版社.1987.27-28
- [3]周明初等注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2011.42
- [4]李 山解读.诗经.北京.国家图书馆出版社.2017.104-105
- [5]王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.126-128
- [6]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.124-125