作品简介
《浣溪沙·泪浥红笺第几行》是清代词人纳兰性德的词作,这首词是以词人妻子的角度写,通过描写妻子对词人的深切怀念来表达词人对妻子的思念之情。全词在情感上收放并进,虽词浅意显,却更显得情深意切。
译文注释
译文
逐句翻译
泪浥(2)红笺(3)第几行,唤(4)人娇鸟怕开窗。那能闲过好时光。
泪水一次次滴湿准备遥寄相思的信笺,窗外有鸟儿娇声啼叫,却不敢开窗。因为害怕想起以前与君共度的美好时光。
屏障厌看金碧(5)画,罗衣不奈水沉香(6)。遍翻眉谱(7)只寻常。
屏风上的金碧画变得令人厌看,缭绕的沉香也叫人不耐烦。眉谱翻了又翻,心上人不在身边,对这一切都不能提起兴致了。
注释
(1)浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。
(2)泪浥:被泪水沾湿。浥(yì):沾湿。
(3)红笺:红色信纸。
(4)唤:呼叫,喊。
(5)金碧:金碧山水,即以泥金、石青、石绿三色为主的山水画。古人多将此画于屏风、屏障之上。
(6)水沉香:即沉水香,又名沉香。落叶亚乔木,产于亚热带,木材是名贵的熏香料,能沉于水,故名。
(7)眉谱:古代女子画眉毛所参照的图谱。
创作背景
词人成婚于康熙年间,婚后与妻子伉俪情深。在相思难耐之下,为了抒发自己对妻子的思念之情,作下《浣溪沙·泪浥红笺第几行》此词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]汪政,陈如江编注.谁念西风独自凉 纳兰词.济南.山东文艺出版社.2014.08.37-39页
- [2](清)纳兰性德著;田萍注解.纳兰词全集鉴赏.北京.中国画报出版社.2013.04.119-119页
- [3](清)纳兰性德,(清)顾太清著;夏华等编译,纳兰词 太清词 图文版,万卷出版公司,2012.05,第38-39页