旅宿

旅馆无良伴,凝情自悄然。

寒灯思旧事,断雁警愁眠。

远梦归侵晓,家书到隔年。

沧江好烟月,门系钓鱼船。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《旅宿》是唐代诗人杜牧(存疑)创作的一首五言律诗,这首诗抒写旅况的索寞凄凉和对家乡的深切思念。首联破题,点明情境,首联言旅中独宿,黯然神伤,满是羁旅思乡之情。颔联融情于景,寒夜孤灯陪客,思念故乡旧年往事,失群孤雁的鸣叫使羁旅之人深愁难眠。颈联极言乡关的迢远,表现满怀的幽愁暗恨,语经千锤百炼。尾联用清丽明快的色调绘出家乡的美好风光,似乎从乡愁中跳出,实则描写了可望而不可即的梦想,内含的忧愁深长。全诗写得感情至深,含蓄蕴藉,真切动人。

译文注释

译文

逐句翻译

旅馆无良伴(1)凝情(2)悄然(3)

住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。

寒灯(4)思旧事(5)断雁(6)(7)愁眠。

看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。

远梦归侵晓(9),家书到隔年。

相距遥远,梦魂要接近拂晓才能到家,家信更要隔年方可送达。

沧江(10)好烟月(11)(12)系钓鱼船。

烟笼月照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。

注释

(1)良伴:好朋友。

(2)凝情:凝神沉思。

(3)悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。

(4)寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。

(5)思旧事:思念往事。

(6)断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。

(7)警:惊醒。

(8)侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”:远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。

(9)侵晓:破晓。

(10)沧江:泛指江,一作“湘江”。

(11)好烟月:指隔年初春的美好风景。

(12)门:门前。

创作背景

《旅宿》这首诗的具体创作时间不详,可能作于作者外放江西任职之时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀乡的诗篇。

拼音版

宿

guǎnliángbànníngqíngqiǎorán

hándēngjiùshìduànyànjǐngchóumián

yuǎnmèngguīqīnxiǎojiāshūdàonián

cāngjiānghǎoyānyuèméndiàochuán

作者简介

杜牧

杜牧

唐代杰出诗人、散文家

杜牧(803—852),字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828年)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

参考资料

  • [1]胡可先.杜牧诗选.中华书局.2005.228-229
  • [2]沙灵娜.唐诗三百首全译.贵州人民出版社.1990.273-274
  • [3]韩成武.唐诗三百首赏析.河北人民出版社.1995.315-317
  • [4]赵昌平.唐诗三百首全解.上海复旦大学出版社.2006.188-189