白帝城怀古
译
注
赏 拼
日落沧江晚,停桡问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸,深山尚禹功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
作品简介
《白帝城怀古》是唐代文学家陈子昂初次出蜀入京时创作的一首五言排律,此诗描绘白帝城周围的景色,抚今追昔,抒发作者的爱国情怀以及旅途感慨。元代方回《瀛奎律髓》卷三誉之为“唐代律诗之祖”。
译文注释
译文
逐句翻译
日落沧江(1)晚,停桡问土风(2)。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城临巴子国(3),台没汉王宫(4)。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
荒服仍周甸(5),深山尚禹功(6)。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
岩悬青壁(7)断,地险碧流通。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
古木(8)生云际(9),归帆出雾中。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
川途去无限,客思坐(10)何穷。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
注释
(1)沧江:泛指江水。
(2)土风:乡土歌谣或乐曲。
(3)巴子国:古国名。
(4)汉王宫:指永安宫,蜀汉先主(昭烈帝)刘备殂于此。
(5)周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。
(6)禹功:指夏禹治水的功绩。
(7)青壁:青色的山壁。
(8)古木:一作“古树”。
(9)云际:云中。言其高远。
(10)坐:因为。
创作背景
《白帝城怀古》这首诗当作于唐高宗调露元年(公元679年)陈子昂初次出蜀沿长江泛舟而下的连续行程中。