庆清朝慢·踏青
调雨为酥,催冰做水,东君分付春还。何人便将轻暖,点破残寒?结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。烟郊外、望中秀色,如有无间。
晴则个,阴则个,饾饤得天气有许多般。须教镂花拨柳,争要先看。不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。东风巧,尽收翠绿,吹上眉山。
作品简介
《庆清朝慢·踏青》是北宋词人王观的词作。词咏踏青,以工丽、尖新的笔触,从春日里天气的变化和姑娘们的踏青活动两方面入手来描绘春景,将两者和谐地组合成一幅风流楚楚、生意盎然的春景图。全词在铺叙与描写的技巧、手法上继承和发展了柳永的艺术表现方法,而在内容上又富有生活气息,读来令人耳目为之一新。
译文注释
译文
调雨为酥,催冰做水,东君(2)分付春还。何人便将轻暖(3),点破残寒?结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾(4)。烟郊(5)外、望中(6)秀色,如有无间。
春神东君吩咐春回大地,细雨成酥,寒冰化水。又是谁用轻暖赶走了尚未消尽的寒意?还是穿着鞋面绣有双鸾的绣花鞋,一起结伴野外踏青去好。在烟雾弥漫的郊野,看到的优美的景色均在若有若无中。
晴则个(7),阴则个(7),饾饤(8)得天气有许多般。须教镂花(9)拨柳,争要先看。不道吴绫(10)绣袜,香泥(11)斜沁几行斑。东风巧,尽收翠绿,吹上眉山(12)。
天一会儿晴,一会阴,晴晴阴阴间杂着,变化万端。撩动花儿,拨弄柳丝,争先恐后。一不小心脚踏进泥淖里,泥溅得罗袜斑斑点点,惹得姑娘们紧锁眉黛,恰是乖巧的春风,收尽满川翠绿,都吹到她们的眉毛上。
注释
(1)庆清朝慢:王观创调。一作《庆清朝》。双调九十七字,平韵格。
(2)东君:司春之神。古亦称太阳为东君。
(3)轻暖:微暖。
(4)小双鸾:鞋面所绣之双鸾图案。
(5)烟郊:月色朦胧或烟雾弥漫的郊野。
(6)望中:视野之中。
(7)则个:表示动作进行时之语助词,近于“着”或“者”。全句意思相当于“有时晴,有时阴”。
(8)饾饤:原意指将食品混杂。此处比喻天气杂乱,杂凑堆砌,含幽默语气。
(9)镂花:一作“撩花”。
(10)吴绫:吴地所产绫罗丝绸。
(11)香泥:芳香的泥土。
(12)眉山:女子秀丽的双眉。《西京杂记》卷二:“ 文君(卓文君)姣好,眉色如望远山。”
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海..上海辞书出版社.1988年版(2010年5月重印).第580-581页