六丑·蔷薇谢后作
正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。为问花何在?夜来风雨,葬楚宫倾国。钗钿堕处遗香泽,乱点桃蹊,轻翻柳陌。多情为谁追惜?但蜂媒蝶使,时叩窗槅。
东园岑寂,渐蒙笼暗碧。静绕珍丛底,成叹息。长条故惹行客,似牵衣待话,别情无极。残英小、强簪巾帻。终不似一朵,钗头颤袅,向人欹侧。漂流处、莫趁潮汐。恐断红、尚有相思字,何由见得?
作品简介
《六丑·蔷薇谢后作》是宋代词人周邦彦的词作。这首词描写游子思念佳人,以美人喻鲜花,用爱的柔笔抒发自己的迟暮之感,使花园的寂寞与人世的幽独有机地结合在一起,词人惜花伤春的同时,也在自怜自伤。“惜花”更“惜人”。上片抒写春归花谢之景象;下片着意刻画人惜花、花恋人的生动情景。全词笔触细腻,融情于景,构思精巧,回环曲折,与苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》有异曲同工之妙。
译文注释
译文
正单衣试酒(1),怅客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼(2),一去无迹。为问花何在?夜来风雨,葬楚宫倾国(3)。钗钿堕处(4)遗香泽,乱点(5)桃蹊(6),轻翻柳陌(7)。多情为谁追惜(8)?但蜂媒蝶使,时叩窗槅(9)。
正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地流逝。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。多情人有谁来替落红(落英)惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意。
东园岑寂(10),渐蒙笼暗碧。静绕珍丛(11)底,成叹息。长条故惹(12)行客,似牵衣待话,别情无极。残英小、强簪巾帻(13)。终不似一朵,钗头颤袅(14),向人欹侧(15)。漂流处、莫趁潮汐。恐断红、尚有相思字(16),何由见得?
东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?
注释
(1)试酒:宋代风俗,农历三月末或四月初偿新酒。周密《武林旧事》卷三:“户部点检所十三酒库,例于四月初开煮,九月初开清,先至提领所呈样品尝,然后迎引至诸所隶官府而散。”这里用以指时令。
(2)过翼:飞过的鸟。
(3)楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。倾国:美人,这里以之比落花。
(4)钗钿堕处:花落处。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”
(5)乱点:落花飞散貌。
(6)桃蹊:桃树下的路。
(7)柳陌:绿柳成荫的路。
(8)多情为谁追惜:即“为谁多情追惜”,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢?
(9)窗槅:窗棂。
(10)岑寂:寂静。
(11)珍丛:指蔷薇花丛。珍,贵重。
(12)惹:挑逗。
(13)强簪巾帻:勉强插戴在头巾上。巾帻:头巾。
(14)颤袅:摇曳。
(15)向人欹侧:向人表示依恋媚态。欹侧:偏向一旁。
(16)恐断红、尚有相思字:意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。见范摅《云溪友议》:唐卢渥到长安应试,拾得沟漂出的红叶,上有宫女题诗。后娶遣放宫女为妻,恰好是题诗者。
创作背景
周密《浩然斋雅谈》记载了关于此词的一则本事:宣和中,李师师以能歌舞称。时周邦彦为太学生,每游其家。一夕值祐陵临幸,仓卒隐去。既而赋小词,所谓“并刀如水、吴盐胜雪”者,盖纪此夕事也。未几,李被宣唤,遂歌于上前。问谁所为,则以邦彦对。于是遂与解褐,自此通显。既而朝廷赐酺,师师又歌《大酺》《六丑》二解,上顾教坊使袁绹问,绹曰:“此起居舍人新知潞州周邦彦作也。”问《六丑》之义,莫能对,急召邦彦问之。对曰:“此犯六调,皆声之美者,然绝难歌。昔高阳氏有子六人,才而丑,故以比。”上喜,意将留行。且以近者祥瑞沓至,将使播之乐府,命蔡元长微叩之。邦彦云:“某老矣,颇悔少作。”会起居郎张果与之不咸,廉知邦彦尝于亲王席上作小词赠舞鬟云:歌席上,无赖是横波。宝髻玲珑欹玉燕,绣巾柔腻掩香罗。何况会婆娑。无个事,因甚敛双蛾。浅淡梳妆疑是画,惺松言语胜闻歌。好处是情多。为蔡道其事。上知之,由是得罪。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]龙榆生.唐宋名家词选[M].上海:上海古籍出版社,1980:198
- [2]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)[M].上海:上海辞书出版社,1988:1029-1032