作品简介
《翠楼》是南宋诗人范成大在出使金国途中创作的一首七言绝句,该诗前两句泛叙相州百姓迎接“汉官”的场面,后两句专叙“白头翁媪”拜见使者的情景。这首诗采用了借景抒情的艺术手法,抒发了作者心中的亡国之痛,表现出强烈的民族感情。这首诗的表现手法是通过描写迎接汉官的场景,表现了金国统治下宋室遗民浓烈的故国之思。
译文注释
译文
逐句翻译
在秦楼之北,楼上下皆饮酒者。
翠楼在秦楼的北面,楼上楼下都是饮酒的人。
连衽成帷(1)迓(2)汉官(3),翠楼沽酒(4)满城欢。
人们争相迎接故国使臣。大家翠楼买酒举杯同庆。
白头翁媪(5)相扶拜,垂老(6)从今几度看。
白发公婆相互搀扶照应,此生没几回再见汉官了。
注释
(1)连衽成帷:极言人多。衽(rèn):衣襟、衣袖。
(2)迓:迎接。
(3)汉官:指南宋使者。
(4)沽酒:买酒。
(5)媪:老太婆。
(6)垂老:将老,古代以七十岁为“老”。
创作背景
《翠楼》本首诗是作者使金途中经过相州时所作。公元1170年(宋孝宗乾道六年),范成大被派出使金国,他自渡淮至燕山,行经北宋故土,赋七绝七十二首和一卷日记《揽辔录》,以记沿途闻见,这首诗是其中第三十首。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]房开江著,《宋诗》,上海古籍出版社,2011.07,第98-99页
- [2]霍松林著,《宋诗举要》,安徽师范大学出版社,2015.06,第310-311页
- [3]喻朝刚,周航编著,《宋诗三百首译析》,吉林文史出版社,2014.02,第161页
- [4]朱德才,杨燕译注,《古代文史名著选译丛书· 范成大杨万里诗词选译》,凤凰出版社,2011.05,第45页