过嘉兴

三山云海几千里,十幅蒲帆挂烟水。

吴中过客莫思家,江南画船如屋里。

芦芽短短穿碧沙,船头鲤鱼吹浪花。

吴姬荡桨入城去,细雨小寒生绿纱。

我歌水调无人续,江上月凉吹紫竹。

春风一曲鹧鸪词,花落莺啼满城绿。

复制 复制

作品简介

《过嘉兴》是元代诗人萨都剌创作的一首七言古诗。诗的开头二句用大笔濡染,勾勒一幅千岩万壑、云蒸霞蔚的三山云海图;三四句,写“薄帆”进入风景如画的江南水乡;五至八句是作者用诗人兼画家的笔触,对江南水乡风景进行细致的刻画;九十两句描写了诗人在夜幕下吹笛之景;结尾二句,写乐曲引起诗人心灵的感受,不着痕迹地透露出自己对吴中水乡无限依恋之情。全诗运笔自如,着色淡雅,可谓心与景会,再现了江南水乡春末景色。

译文注释

译文

逐句翻译

三山(1)云海几千里,十幅蒲帆(2)烟水(3)

三山云海远隔几千里,烟波浩渺十幅蒲帆高挂。

吴中(4)过客莫思家,江南画船如屋里。

吴中过往的客人不要思乡,江南的画船就像家。

芦芽(5)短短穿碧沙(6),船头鲤鱼吹浪花。

短短的芦芽穿出了绿沙地,船头鲤鱼风吹起白浪花。

(7)(8)入城去,细雨小寒(9)生绿纱。

吴地美女荡着双桨进城去,小寒时节细雨濛濛像绿纱。

我歌水调(10)无人续,江上月凉吹紫竹(11)

我唱《水调》无人接续,江上月色清冷吹紫竹。

春风一曲鹧鸪词(12),花落莺啼满城绿。

春风里吹一曲《鹧鸪词》,花落莺啼满城都泛绿。

注释

(1)三山:指福州的三座山,即于山、鸟石山和越山。

(2)蒲帆:蒲席作的船帆。

(3)烟水:烟波。

(4)吴中:今江苏苏州吴县区,古称吴中。

(5)芦芽:刚出土的芦苇幼芽。

(6)碧沙:长满绿草的沙滩。

(7)姬:对妇女的美称。

(8)桨:划船的器具。

(9)小寒:即小寒食,寒食节的第二天。

(10)水调:《水调歌》,乐府商调曲名。《乐府诗集・近代曲辞》引《乐苑》说,《水调歌》为隋炀帝开汴河幸江都时所制,第五遍五言声调最为怨切。唐人又演为大曲名《新水调》。

(11)紫竹:指竹箫。

(12)鹧鸪词:即词牌《鹧鸪天》。

创作背景

《过嘉兴》此诗作于元顺帝至元二年(1336)。萨都剌生长在北方,当时离开大都沿运河南下,前往福建赴任,途经嘉兴,眼见江南的秀丽景色,诗人从一个异乡人的角度,用充满新奇感的语言写下了这首诗。

拼音版

guòjiāxìng

sānshānyúnhǎiqiānshífānguàyānshuǐ

zhōngguòjiājiāngnánhuàchuán

duǎnduǎnchuān穿shāchuántóuchuīlànghuā

dàngjiǎngchéngxiǎohánshēng绿shā

shuǐdiàorénjiāngshàngyuèliángchuīzhú

chūnfēngzhèhuāluòyīngmǎnchéng绿

作者简介

萨都剌

萨都剌

元代诗人、画家

萨都刺(1272—1355),字天锡,号直斋,蒙古族,父因军功居雁门(今山西代县),故为雁门人。泰定进士,授翰林应奉,后出任南御史台掾、淮西宪司经历等职。弃官后隐居安庆司空山。诗多写自然景色,清新绮丽。有《雁门集》。

参考资料

  • [1]龙德寿译注.古代文史名著选译丛书 萨都剌诗词选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:100