过嘉兴
三山云海几千里,十幅蒲帆挂烟水。
吴中过客莫思家,江南画船如屋里。
芦芽短短穿碧沙,船头鲤鱼吹浪花。
吴姬荡桨入城去,细雨小寒生绿纱。
我歌水调无人续,江上月凉吹紫竹。
春风一曲鹧鸪词,花落莺啼满城绿。
作品简介
《过嘉兴》是元代诗人萨都剌创作的一首七言古诗。诗的开头二句用大笔濡染,勾勒一幅千岩万壑、云蒸霞蔚的三山云海图;三四句,写“薄帆”进入风景如画的江南水乡;五至八句是作者用诗人兼画家的笔触,对江南水乡风景进行细致的刻画;九十两句描写了诗人在夜幕下吹笛之景;结尾二句,写乐曲引起诗人心灵的感受,不着痕迹地透露出自己对吴中水乡无限依恋之情。全诗运笔自如,着色淡雅,可谓心与景会,再现了江南水乡春末景色。
译文注释
译文
三山(1)云海几千里,十幅蒲帆(2)挂烟水(3)。
三山云海远隔几千里,烟波浩渺十幅蒲帆高挂。
吴中(4)过客莫思家,江南画船如屋里。
吴中过往的客人不要思乡,江南的画船就像家。
芦芽(5)短短穿碧沙(6),船头鲤鱼吹浪花。
短短的芦芽穿出了绿沙地,船头鲤鱼风吹起白浪花。
吴姬(7)荡桨(8)入城去,细雨小寒(9)生绿纱。
吴地美女荡着双桨进城去,小寒时节细雨濛濛像绿纱。
我歌水调(10)无人续,江上月凉吹紫竹(11)。
我唱《水调》无人接续,江上月色清冷吹紫竹。
春风一曲鹧鸪词(12),花落莺啼满城绿。
春风里吹一曲《鹧鸪词》,花落莺啼满城都泛绿。
注释
(1)三山:指福州的三座山,即于山、鸟石山和越山。
(2)蒲帆:蒲席作的船帆。
(3)烟水:烟波。
(4)吴中:今江苏苏州吴县区,古称吴中。
(5)芦芽:刚出土的芦苇幼芽。
(6)碧沙:长满绿草的沙滩。
(7)姬:对妇女的美称。
(8)桨:划船的器具。
(9)小寒:即小寒食,寒食节的第二天。
(10)水调:《水调歌》,乐府商调曲名。《乐府诗集・近代曲辞》引《乐苑》说,《水调歌》为隋炀帝开汴河幸江都时所制,第五遍五言声调最为怨切。唐人又演为大曲名《新水调》。
(11)紫竹:指竹箫。
(12)鹧鸪词:即词牌《鹧鸪天》。
创作背景
《过嘉兴》此诗作于元顺帝至元二年(1336)。萨都剌生长在北方,当时离开大都沿运河南下,前往福建赴任,途经嘉兴,眼见江南的秀丽景色,诗人从一个异乡人的角度,用充满新奇感的语言写下了这首诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]龙德寿译注.古代文史名著选译丛书 萨都剌诗词选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:100