周颂·丝衣

丝衣其紑,载弁俅俅。

自堂徂基,自羊徂牛。

鼐鼎及鼒,兕觥其觩,旨酒思柔。

不吴不敖,胡考之休。

复制 复制

作品简介

《周颂·丝衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周代贵族举行“宾尸之礼”时所用的乐歌。全诗一章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之准备,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴饮。此诗采用赋法,场面气氛描写得很庄严。

译文注释

译文

逐句翻译

丝衣其(1)载弁俅俅(2)

丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。

堂徂基(3),自羊徂牛。

从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。

(4)鼎及(5)兕觥(6)(7)旨酒思柔(8)

大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。

(9)(10)胡考(11)(12)

不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

注释

(1)紑:洁白鲜明貌。

(2)载弁俅俅:载:借为“戴”。弁:古代贵族戴的鹿皮帽子。俅俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。

(3)堂徂基:堂:庙堂,或以为即明堂。徂:往,到。基:通“畿”,门内、门限。

(4)鼐:大鼎。

(5)鼒:小鼎。

(6)兕觥:犀牛角做的盛酒器。

(7)觩:形容兕觥弯曲的样子。

(8)旨酒思柔:旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。

(9)吴:大声说话,喧哗。

(10)敖:通“傲”,傲慢。

(11)胡考:即寿考,长寿之意。

(12)休:美誉,一说指福禄。

创作背景

这是一首记述周贵族祭毕巡视饮宴安排情况的小诗。《毛诗序》谓此篇主旨是“绎”。“绎”即“绎祭”,语出《春秋·宣公八年》:“壬午,犹绎。”周代的祭祀有时进行两天,首日是正祭,次日即绎祭。《谷梁传》说:“绎者,祭之旦日之享宾也。”也就是说,周代天子与诸侯,在举行正祭的次日,又举行祭礼,称之为“绎祭”。此诗未有“绎祭”字样,《毛诗序》应是推测;但从诗的内容看,这个推测还是有根据的,所以尽管有人责难,但一般还是为后人所接受。

拼音版

zhōusòng··

fóuzàibiànqiúqiú

tángyángniú

nàidǐnggōngqiúzhǐjiǔróu

áokǎozhīxiū

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。