潇湘雨·送西溟归慈溪
长安一夜雨,便添了、几分秋色。奈此际萧条,无端又听,渭城风笛。咫尺层城留不住,久相忘、到此偏相忆。依依白露丹枫,渐行渐远,天涯南北。
凄寂。黔娄当日事,总名士、如何消得。只皂帽蹇驴,西风残照,倦游踪迹。廿载江南犹落拓,叹一人、知己终难觅。君须爱酒能诗,鉴湖无恙,一蓑一笠。
作品简介
《潇湘雨·送西溟归慈溪》是清代著名词人纳兰性德所写的一首词,此词上片由景起笔,描写秋雨后的萧瑟场景,表现依依惜别之情。下片描写对友人怀才不遇的同情,并加以慰藉。全词情真意切,劝慰与牢骚纵横交织,从怨别与不平中可见作者对西溟的诚挚的情意。
译文注释
译文
长安一夜雨,便添了、几分秋色。奈此际萧条(4),无端(5)又听,渭城(6)风笛(7)。咫尺(8)层城(9)留不住,久相忘(10)、到此偏相忆。依依白露丹枫,渐行渐远,天涯南北。
京城下了一夜凉雨,便添了几分秋色。面对着箫条的秋色,正感无奈之际,又听到笛子吹出的别离之曲。近在咫尺的高城不能将你留住,你我共处的时光,从此后便成了令人思念的往事。在一片白露丹枫里,你渐行渐远,从此你我天各一方,相去万里。
凄寂。黔娄(11)当日事,总名士、如何消得。只皂帽(12)蹇驴(13),西风残照,倦游踪迹。廿载江南犹落拓(14),叹一人、知己终难觅。君须爱酒能诗,鉴湖(15)无恙,一蓑一笠。
心中有无限凄凉弧寂,忽然想起当年黔娄的故事,即使是名士风流,也难以适应尘世的势利。你戴着一顶黑帽,骑着一头跛脚的驴子,在西风残照里远去,从此浪迹天涯 你在江南已经负有盛名二十年,却仍以疏狂而落落寡欢,可叹知己难以寻觅.分别后想必你会更加喜好饮酒作诗,洒脱不羁,独钓于鉴湖之上。
注释
(1)潇湘雨:按此调《谱》、《律》不载,疑为纳兰容若自度曲。
(2)西溟:即姜宸英,号湛园,又号苇间,浙江慈溪人。康熙三十六年(1697年)探花,授编修,年已七十。初以布衣荐修明史,与朱彝尊、严绳孙称“三布衣”。
(3)慈溪:隶属浙江,因治南有溪,东汉董黯“母慈子孝”传说而得名。
(4)萧条:寂寥冷落,草木凋零。
(5)无端:没来由,没道理。
(6)渭城:地名,本秦都成阳,汉高租元年改名新城,后废。武帝元鼎三年复置,改名渭城,治所在今陕西成阳东北二十里,唐王维《送元二使安西》:“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”此诗又称《渭城曲》。后人以之代作送客、离别。
(7)风笛:管乐器,笛子的一种。
(8)咫尺:比喻相距很近。
(9)层城:古代神话中昆仑山上的高城,后指重城、高城。
(10)相忘:即相忘鳞,《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”后以“相忘鳞”喻优游自得者。
(11)黔娄:人名。隐士,不肯出仕,家贫,死时衾不蔽体。汉刘向《列女传·鲁黔娄妻》载黔娄为春秋时鲁人。《汉书·艺文志》、晋皇甫谧《高士传·黔娄先生》则说是齐人。
(12)皂帽:黑色帽子。
(13)蹇驴:跛脚驽弱的驴子。
(14)落拓:贫困失意。
(15)鉴湖:湖名,即镜湖,又称长湖、庆湖。在浙江绍兴城西南二公里,为绍兴名胜之一。西溟之故里慈溪在绍兴东北,故云。
创作背景
这首《潇湘雨·送西溟归慈溪》是纳兰容若在康熙十八年(1679年)写给好友姜宸英的作品。姜宸英热衷功名但际遇坎坷,常年滞留隶城。康熙十八年(1679年),姜宸英为奔母丧再度南归,这首词即写于姜宸英此次南归之前。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]苏缨著.纳兰诗词.北京联合出版公司.,2012.05.,第194页
- [2](清)纳兰容若著.聂小睛编,纳兰词.中国华侨出版社.2014.02.第288页
- [3](清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.,第221页