诉衷肠·赠周恩来

当年忠贞为国酬,何曾怕断头。而今天下红遍,江山靠谁守?

业未就,身躯倦,鬓已秋。你我之辈,忍将夙愿,付与东流?

复制 复制

作品简介

《诉衷肠·赠周恩来》这首诗是毛主席去世前一年,82岁时写给周总理的。当时,毛主席身体不好,疾病缠身,周总理也身患癌症,亦在重病中。毛主席已经预感到,革命将发生曲折,他和周总理等老一辈无产阶级革命家夙愿将要“付与东流”。他问自己,也问周总理,社会主义的红色江山究竟“靠谁守”? 这首词,字数虽然不多,但情感真挚,读来沧桑心碎,令人潸然泪下。

译文注释

译文

逐句翻译

当年忠贞(1)为国(2),何曾怕断头(3)。而今天下红遍,江山(4)靠谁守?

当年我们为了国家、民族、忠贞不渝,何曾怕过断头?如今天下已红遍大江南北,但是,这锦绣河山应该由谁来守卫呢?

业未就,身躯倦,鬓已秋。你我之辈,(5)夙愿(6)付与东流(7)

我们的事业还未完成,身体已经疲倦,鬓角已经斑白。我们这些人啊,怎么忍心将过去的雄心壮志,让它付诸东流?

注释

(1)忠贞:忠诚坚定。

(2)酬:实现志愿。

(3)断头:比喻死亡。

(4)江山:指国家。

(5)忍:忍心。

(6)夙愿:一向怀着的愿望。

(7)付与东流:形容希望落空,希望不能实现。

拼音版

zhōngcháng··zèngzhōuēnlái

dāngniánzhōngzhēnwèiguóchóucéngduàntóuérjīntiānxiàhóngbiànjiāngshānkàoshuíshǒu

wèijiùshēnjuànbìnqiūzhībèirěnjiāngyuàndōngliú