译文注释
译文
逐句翻译
行不得(1),黦(2)地衰杨愁折。霜裂马声寒特特(3),雁飞关月黑。
君王呵,欲走走不得。令人忧愁伤心的,是将生有霉斑的衰柳攀折。从踏裂的霜花上,传来冷峻的蹄声特特,哀雁高飞,关山的月色一片昏黑。
目断(4)浮云西北(5)。不忍思君颜色。昨日主人今日客,青山非故国。
望尽浮云,两宫一行已远去西北。不忍心去想象,君王脸上的忧苦之色,昨天还是京城之主,如今却逃到西安做客。那里的青山,肯定不同于故国。
注释
(1)行不得:相传鹧鸪啼鸣作“行不得也哥哥”。此仅用“行不得”三字叹行路艰难。
(2)黦:黄黑色。词中作动词用。
(3)特特:马蹄声。
(4)目断:尽目力远望。
(5)西北:指慈禧、光绪逃亡西北事。
创作背景
清光绪二十四年(公元1898年)六月十一日,光绪帝颁布“明定国是”诏书,开始推行变法,引起以慈禧为首的顽固派的忌恨。九月二十日,维新派被袁世凯出卖。二十一日凌晨,慈禧发动政变,幽禁光绪帝于瀛台,捕杀谭嗣同等“帝派”。“百日维新”遂因“戊戌政变”而宣告失败。郑文焯不满于政局的腐败,于1900年前后,写下这三首《谒金门》词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]李新魁编著. 实用诗词曲格律辞典[M]. 广州:花城出版社,1999 ,241-242.
- [2]孙文光著. 明清词举要[M]. 合肥:安徽师范大学出版社,2015 ,305-306.
- [3](清)王鹏运等著;宋平生译注. 晚清四大词人词选译[M]. 成都:巴蜀书社,1997,197-201.
- [4]《明清词观止》编委会编. 中华传统文化观止丛书 明清词观止[M]. 上海:学林出版社,2015 ,260-261.