有怀台州郑十八司户
天台隔三江,风浪无晨暮。
郑公纵得归,老病不识路。
昔如水上鸥,今如罝中兔。
性命由他人,悲辛但狂顾。
山鬼独一脚,蝮蛇长如树。
呼号傍孤城,岁月谁与度。
从来御魑魅,多为才名误。
夫子嵇阮流,更被时俗恶。
海隅微小吏,眼暗发垂素。
黄帽映青袍,非供折腰具。
平生一杯酒,见我故人遇。
相望无所成,乾坤莽回互。
作品简介
《有怀台州郑十八司户》是唐代大诗人杜甫所作的一首五言古诗。此诗表达了作者对郑虔的深切思念之情。前四句写郑虔贬台州,痛其归期无日;接着“昔如水上鸥”八句写遥忆天台景事;“从来御魑魅”八句,又叙郑虔贬谪台州始末;最后四句结怀想之情。全诗情感真挚,几乎一字一泪,从肺腑中流露出真切的情感。
译文注释
译文
天台(3)隔三江,风浪无晨暮。
天台山到这里隔着三道江,江上风吹浪打,不分朝暮。
郑公纵得归,老病不识路。
郑公纵然能够被允许回来,他又老又病,怕也不认识归路。
昔如水上鸥,今如罝(4)中兔。
往昔像水上自由飞翔的沙鸥,如今却成了落入罗网的野兔。
性命由他人,悲辛但狂顾(5)。
性命全由别人支配,只能感到辛酸,只能慌张地回顾。
山鬼(6)独一脚,蝮蛇长如树(7)。
那里有一只脚的山鬼,有蝮蛇,站立着像一棵树。
呼号(8)傍孤城(9),岁月谁与度。
在一座荒凉的小城旁呼号,年年月月,谁和你一起度过?
从来御魑魅(10),多为才名误。
自古来被流放到四方边境的人,多半是被自己的才能、名声贻误。
夫子嵇阮流,更被时俗恶。
郑夫子是嵇康、阮籍一流的人,自然更受到世俗的厌恶。
海隅微小吏(11),眼暗发垂素。
在遥远海边做个卑微小吏,白发披散,眼光暗淡模糊。
黄帽映青袍(12),非供折腰(13)具。
手里拿了老人用的鸠头杖,身上却穿着青袍,它不该是见长官弯腰的扶持工具。
平生一杯酒,见我故人遇。
他向来爱喝一杯酒,见到我就像和老朋友相聚。
相望无所成,乾坤莽回互(14)。
看看我们两个同样都没有成就,茫茫天地竟把我们永远隔阻。
注释
(1)台州:治所在今浙江临海县。
(2)郑十八司户:郑虔(691—759),字趋庭,河南荥阳荥泽人。《新唐书》卷二〇二有传。唐代诗人、书画家,又是一位精通天文、地理、博物、兵法、医药近乎百科全书式的一代通儒,诗圣杜甫称赞他“荥阳冠众儒”“文传天下口”。
(3)天台:指天台山。隔三江,指隔长江、浙江(钱塘江)和曹娥江。
(4)罝:古代捕免的网。
(5)性命由他人,悲辛但狂顾:描写陷入罝中的野免的状况和神态,用来比喻郑虔的痛苦处境。
(6)山鬼:《楚辞·九歌》有山鬼篇。《仇注》又引《述异纪》:“山鬼,岭南所在有之,独足反踵。”古代传说有这样的鬼怪,“独脚”是其外部特征。
(7)长如树:意思是如树一样从地上长出来,实际是形容蝮蛇之站立。
(8)呼号:想象郑虔看到前两句诗所描写的可怕景象,一定会惊呼叫。
(9)城:指台州。
(10)御魑魅:《左传·文十八年》:“舜流四凶族:浑敦、穷奇、梼杌、饕餮,投诸四裔,以御魑魅。”后来,称把罪人流放到边远地区为“御魑魅”。
(11)微小吏:指郑虔。台州司户职位低微,故这样说。
(12)青袍:低级官员的服饰。
(13)折腰:指下级官员对上级的礼节和屈从的态度。陶潜辞去彭泽令的职位,也就是为此,当都遭督邮来县时,潜叹息曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小儿耶。”
(14)乾坤莽回互:《仇注》引《海赋》:“蛮夷乖隔,回互万里。”回互:意思是曲折、遮蔽。
创作背景
此诗当作于唐肃宗乾元二年(759)杜甫离开华州司功的官职以后,大概在秦州。郑虔是杜甫最亲密的挚友之一,因为曾被安禄山授水部郎中。收京后,于至德二载(757)十二月,贬台州司户参军。杜甫在长安任左拾遗时,曾有《题郑十八著作丈故居》一诗。《有怀台州郑十八司户》又是一首怀念郑虔的诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.518
- [2]孙 潜.杜诗全译(二).上海.东方出版中心.2021.475-477