春夜喜雨

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。诗人运用拟人手法,对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

译文注释

译文

逐句翻译

好雨(1)时节,当春(2)发生(3)

好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。

随风(4)入夜,润物(5)细无声。

随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。

野径(6)云俱黑,江船火独明(7)

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

(8)红湿处(9)花重(10)锦官城(11)

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

注释

(1)知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。

(2)乃:就。

(3)发生:萌发生长。

(4)潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

(5)润物:使植物受到雨水的滋养。

(6)野径:田野间的小路。

(7)江船火独明:意谓连江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

(8)晓:天刚亮的时候。

(9)红湿处:雨水湿润的花丛。

(10)花重:花因为饱含雨水而显得沉重。

(11)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。

创作背景

《春夜喜雨》这首诗写于上元二年(公元761年)春。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终于来到成都定居。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

拼音版

chūn

hǎozhīshíjiédāngchūnnǎishēng

suífēngqiánrùnshēng

jìngyúnhēijiāngchuánhuǒmíng

xiǎokànhóngshī湿chùhuāzhòngjǐnguānchéng

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:158-159
  • [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:553
  • [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:180-181