南歌子·感旧

寸恨谁云短,绵绵岂易裁。半年眉绿未曾开。明月好风闲处、是人猜。

春雨消残冻,温风到冷灰。尊前一曲为谁哉。留取曲终一拍、待君来。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《南歌子·感旧》是北宋文学家苏轼怀念妻子王闰之所作的一首词,上片以景生情表达了苏轼与王闰之二人双双思念的心态。下片以景融情与回味的笔法,期待夫妻能够尽快见面的心情。全词由景生情、意念与感触、梦幻与现实交融手法,表达了苏轼夫妻二人的恩爱和思念之情。

译文注释

译文

逐句翻译

寸恨(1)谁云短,绵绵(2)岂易(3)(4)。半年眉绿(5)未曾开。明月好风闲处(6)是人(7)(8)

谁说愁绪太短,连续不断没有办法剪断。半年来,双眉紧皱没有展开过,只有明月清风陪伴着你,任何人也无法猜透你的心情。

春雨消残冻(9)温风(10)冷灰(11)尊前(12)一曲为谁哉。留取(13)曲终一拍(14)、待君来。

春雨融化了冰冻,暖风吹走了冷灰。对着美酒,一首曲子为谁唱?有心保留一首没有唱完的曲子等着你到来。

注释

(1)寸恨:轻微的愁怅。

(2)绵绵:连续不断的样子。

(3)岂易:难道容易。

(4)裁:剪断。

(5)眉绿:深色的眉。眉:女子的代称,这里系指同安君王闰之。

(6)闲处:僻静的地方。

(7)是人:人人,任何人。

(8)猜:猜疑。

(9)残冻:尚未消除的冬寒。

(10)温风:和暖的风。

(11)冷灰:冷灶。这里代指贫苦生活。

(12)尊前:对饮酒场面。

(13)留取:保存。

(14)一拍:一首吟咏曲子。

创作背景

宋神宗元丰二年(1080年)十二月,苏轼因“乌台诗案”刑满释放后,被贬居黄州。宋神宗元丰三年(1080年)二月,苏轼到达黄州,《南歌子·感旧》该词是苏轼在黄州怀念妻子王闰之所作。

拼音版

nán··gǎnjiù

cùnhènshuíyúnduǎnmiánmiáncáibànniánméi绿wèicéngkāimíngyuèhǎofēngxiánchùshìréncāi

chūnxiāocándòngwēnfēngdàolěnghuīzūnqiánwèishuízāiliúzhōngpāidàijūnlái

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

  • [1]苏轼著,吕观仁注.东坡词注.长沙:岳麓书社,2005年:75
  • [2]于培杰,孙言诚.苏东坡词选.石家庄:花山文艺出版社,1984年:258260
  • [3]朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:537-539.