浣溪沙·爱棹扁舟傍岸行

爱棹扁舟傍岸行,红妆素蓞斗轻盈。脸边舷外晚霞明。

为惜花香停短棹,戏窥鬓影拨流萍。玉钗斜立小蜻蜓。

复制 复制

作品简介

《浣溪沙·爱棹扁舟傍岸行》是清末民国初的词人王国维所作的一首词。这首词延续了描写女性的传统手法。词的上半片,作者通过写景,渲染出少女的娇俏。下半片,通过写少女的姿态,让少女的形象更活泼可爱。词的写作手法以轻快活泼,象喻为主。

译文注释

译文

逐句翻译

(2)扁舟傍岸行,红妆(3)(4)斗轻盈。脸边舷外(5)晚霞明。

喜欢划着一叶小舟沿着江岸而行,红妆少女驾舟在一片绿意盎然中轻盈而过。脸和舟的一侧被晚霞照耀分外明亮。

为惜花香停短棹(6),戏窥鬓影拨流萍(7)。玉钗斜立小蜻蜓。

停下舟来流连花的香气,看着水中的倒影用浆拨弄着水中的浮萍,头上的钗子就像斜立在枝头的小蜻蜓一样。

注释

(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

(2)棹:船桨,这里指划船。

(3)红妆:美丽的女子。

(4)蓞:通萏。

(5)舷外:船的两侧。

(6)短棹:小桨。

(7)流萍:漂荡的浮萍。

创作背景

光绪三十三年(1907年),王国维在外地任教时读到欧阳修的《采桑子·轻舟短棹西湖好》,其中有一句“轻舟短棹西湖好”。这让他想起了故乡的湖泊、少女、莲花。于是有感而发,写下《浣溪沙·爱棹扁舟傍岸行》此词。

拼音版

huànshā··àizhàobiǎnzhōubàngànxíng

àizhàobiǎnzhōubàngànxínghóngzhuāngdàndòuqīngyíngliǎnbiānxiánwàiwǎnxiámíng

wèihuāxiāngtíngduǎnzhàokuībìnyǐngliúpíngchāixiéxiǎoqīngtíng

作者简介

王国维

王国维

近代著名学者、文艺批评家

王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江省海宁州(今浙江省嘉兴市海宁)人。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

参考资料

  • [1]陈鸿祥.王国维年谱.齐鲁出版社.1991.169
  • [2]叶嘉莹.王国维词新释辑评.中华书局.2002.386-389