满江红·寄鄂州朱使君寿昌
江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。犹自带、岷峨雪浪,锦江春色。君是南山遗爱守,我为剑外思归客。对此间、风物岂无情,殷勤说。
江表传,君休读。狂处士,真堪惜。空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。
作品简介
《满江红·寄鄂州朱使君寿昌》是宋代文学家苏轼所作的一首词,此词上片由景引出思归之情和怀友之思;下片由思乡转入怀古,直抒胸臆。词作由景及情,思乡怀古,由豪入旷,超旷中不失赋诗追黄鹤的豪情壮采,不失对于人生的执着追求。全词形散而神不散,大开大合,境界豪放,议论纵横,显示出豪迈雄放的风格和严密的章法结构的统一。
译文注释
译文
江汉(1)西来,高楼(2)下、蒲萄(3)深碧。犹自带、岷峨(4)雪浪,锦江(5)春色。君是南山(6)遗爱(7)守,我为剑外(8)思归客。对此间、风物岂无情,殷勤说。
长江、汉江从西方奔流直下,在黄鹤楼望去,浩淼的江水如葡萄般碧绿澄澈。江水相通,好像都带着岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,这便是锦江的春色。你是在陕州留有爱民美誉的通判,我却是思乡未归的浪子。面对这里的景色怎能没有感情,我将会殷切地述说。
江表传(9),君休读。狂处士(10),真堪惜。空洲(11)对鹦鹉,苇花萧瑟。不独笑书生争底事,曹公黄祖(12)俱飘忽(13)。愿使君、还赋谪仙(14)诗,追黄鹤(15)。
您千万不要读《江表传》,祢衡真是令人同情,深感痛惜。只能空对鹦鹉洲,苇花依旧萧瑟。书生何苦与这种人纠缠,权势人物就算如曹操与黄祖,也都已一闪过去。希望使君您能像李白一样潜心作诗,赶追崔颢的名作《黄鹤楼》诗。
注释
(1)江汉:长江和汉水。
(2)高楼:指湖北武昌黄鹤楼。
(3)蒲萄:喻水色,或代指江河。语出李白《襄阳歌》“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初发醅”诗句。
(4)岷峨:四川境内岷山山脉北支。
(5)锦江:在四川成都南,一称濯锦江,相传其水濯锦,特别鲜丽,故称。
(6)南山:即终南山, 在陕西,朱寿昌曾任陕州通判,故称。
(7)遗爱:指有惠爱之政引起人们怀念。《左传·昭公二十年》 载孔子闻郑子产卒时“出涕曰:‘古之遗爱也’”。
(8)剑外:四川剑阁以南。唐都长安在剑阁东北,因称剑阁以南为剑外。苏轼家乡四川眉山,故自称剑外来客。
(9)江表传:书名,晋虞溥著,已佚。其中记述三国时江左东吴时事及人物言行,《三国志》裴松之注中多引之。
(10)狂处士:指三国名士祢衡。他有才学而行为狂放,曾触犯曹操,曹操多顾忌他才名而未杀。后为江夏太守黄祖所杀。处士,指不出仕之士。
(11)空洲:指鹦鹉洲,在长江中,后与陆地相连,在今湖北汉阳。黄祖长子黄射在洲大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡当即作《鹦鹉赋》,故以为洲名。
(12)曹公黄祖:指曹操与刘表属将黄祖。
(13)飘忽:时光流逝甚速。此指死。
(14)谪仙:谪居世间的仙人,形容才行高远。指李白。
(15)黄鹤:指崔颢的《黄鹤楼》诗。据《唐才子传》载,李白登黄鹤楼说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”无作而去。后作《登金陵凤凰台》,即有意追赶崔诗。
创作背景
《满江红·寄鄂州朱使君寿昌》这首词当作于宋神宗元丰四年(1081)苏轼谪居黄州时期,或与《南乡子·黄州临皋亭作》作于同时同地。这是苏轼写给友人朱寿昌的,当时朱寿昌知鄂州(今湖北武昌)。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]刘石 评注.苏轼词选.北京.人民文学出版社.2015.121-125
- [2]谭新红 等.苏轼词全集汇校汇编汇评.武汉.崇文书局.2015.180-182
- [3]吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(一).杭州.浙江教育出版社.2004.420