迎新春·嶰管变青律
嶰管变青律,帝里阳和新布。晴景回轻煦。庆嘉节、当三五。列华灯、千门万户。遍九陌、罗绮香风微度。十里然绛树。鳌山耸、喧天萧鼓。
渐天如水,素月当午。香径里、绝缨掷果无数。更阑烛影花阴下,少年人、往往奇遇。太平时、朝野多欢民康阜、随分良聚。堪对此景,争忍独醒归去。
作品简介
《迎新春·嶰管变青律》是北宋词人柳永的一首词。这首词主要描写了北宋京城欢庆元宵节的盛况,真实地再现了宋仁宗时期物阜民康的太平景象。词的上片通过铺叙的方式,浓墨重彩地渲染出了元宵佳节的热闹气氛。词的下片则主要以疏笔淡墨来表现人们的欢乐情绪。
译文注释
译文
嶰管(1)变青律(2),帝里(3)阳和(4)新布。晴景回轻煦(5)。庆嘉节(6)、当三五(7)。列华灯、千门万户。遍九陌(8)、罗绮(9)香风微度。十里然(10)绛树(11)。鳌山(12)耸、喧天萧鼓。
冬去春来,天气变暖,京都到处充满阳和之气。晴朗的日光召回了温暖的天气。庆祝元宵节的时候,千家万户都挂上了彩灯。汴京城内都是欢度佳节的人群,绮罗丛中煽起阵阵香风。十里花灯如珊瑚般美丽。装饰有彩灯的假山耸立着,各种乐器声音震天响。
渐天如水,素月(13)当午。香径里、绝缨(14)掷果无数。更阑(15)烛影花阴下,少年人、往往奇遇。太平时、朝野多欢民康阜(16)、随分(17)良聚。堪(18)对此景,争忍(19)独醒归去。
渐渐地天水一色,月亮正当中天。街道里,少男少女狂欢忘形。到了夜深的时候,少男少女往往在竹阴花影下谈情说爱。天下太平的时候,朝廷和民间都欢快,百姓生活安乐富足。随处都可以举行美好的聚会。可是对着这种美景,怎么忍心独自离去呢?
注释
(1)嶰管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相当于现在的定声器。
(2)青律:青帝所司之律,在我国古代神话中青帝为司春之神,青律也就是冬去春来的意思。
(3)帝里:指汴京。
(4)阳和:暖和的阳光。
(5)轻煦:微暖。
(6)嘉节:指元宵节。
(7)三五:正月十五。
(8)九陌:汉代长安街有八街、九陌。后来泛指都城大路。
(9)罗绮:本为丝织品,这里指男女人群。
(10)然:通“燃”,点燃。
(11)绛树:神话传说中仙宫树名。
(12)鳌山:宋代元宵节,人们将彩灯堆叠成的山,像传说中的巨鳌形状,亦作“鰲山”。
(13)素月:洁白的月亮。
(14)绝缨:扯断结冠的带。
(15)更阑:夜深。
(16)康阜:安乐富足。
(17)随分:随便。
(18)堪:可是。
(19)争忍:怎么忍心。
创作背景
《迎新春·嶰管变青律》此词具体创作年代暂不可考。因词中写的是汴京元宵的盛况,而柳永出仕后在汴京为官时间很短,所作词也大多是官场所见,故此词应该是柳永早年在汴京求取功名时创作的。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1](宋)柳永著.柳永词集.上海:上海古籍出版社,2017:16-17
- [2]叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:52-55
- [3]薛瑞生.古典诗词名家·柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第一版:7-9
- [4](宋)柳永 著,薛瑞生校注.乐章集校注.北京市:中华书局,1994月12月第1版:31
- [5]姚学贤、龙建国.柳永词祥注及集评.郑州市:中州古籍出版社,1991年2月第1版:23-24