摸鱼儿·是谁家本师绝艺
家善百自崇川来,小饮冒巢民先生堂中。闻白生璧双亦在河下,喜甚,数使趣之。须臾白生抱琵琶至,拨弦按拍,宛转作陈隋数弄,顿尔至致。余也悲从中来,并不知其何以故也。别后寒灯孤馆,雨声萧槭,漫赋此词,时已漏下四鼓矣。
是谁家本师绝艺,檀槽搯得如许。半弯逻逤无情物,惹我伤今吊古。君何苦。君不见、青衫已是人迟暮。江东烟树。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾乾处。
凄然也,恰似秋宵掩泣。灯前一队儿女。忽然凉瓦飒然飞,千岁老狐人语。浑无据。君不见、澄心结绮皆尘土。两家后主。为一两三声,也曾听得,撇却家山去。
作品简介
《摸鱼儿·是谁家本师绝艺》是清代词人陈维崧创作的一首词,这首词全篇以听曲起,以不可遏止的伤怀为线索,以哀凉凄厉的视觉形象写听觉效果,使人不自禁地随其情感脉动而起伏跌宕,写情圣手,莫过于斯。
译文注释
译文
家善百自崇川来,小饮冒巢民先生堂中。闻白生璧双亦在河下,喜甚,数使趣之。须臾白生抱琵琶至,拨弦按拍,宛转作陈隋数弄,顿尔至致。余也悲从中来,并不知其何以故也。别后寒灯孤馆,雨声萧槭,漫赋此词,时已漏下四鼓矣。
是谁家本师(1)绝艺,檀槽(2)搯(3)得如许。半弯逻逤(4)无情物,惹我伤今吊古。君何苦。君不见、青衫(5)已是人迟暮(6)。江东烟树(7)。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾乾处。
是哪一家本色师傅传授的绝艺,琵琶弹得精妙如许。半弯西藏产的檀木本是无情之物,竟惹得我伤今吊古。你这是何苦,你难道没看见座上流泪的人年已迟暮。江东的烟霭笼罩着远树,纵然不听你演奏的琵琶,也应难以找到,珠泪曾经哭干之处。
凄然也,恰似秋宵掩泣(8)。灯前一队儿女。忽然凉瓦飒然(9)飞,千岁老狐人语。浑无据。君不见、澄心(10)结绮(11)皆尘土。两家后主。为一两三声,也曾听得,撇却家山(12)去。
真凄切啊,你的演奏就像秋夜的哭泣,而灯前正坐着一对哀伤的儿女。忽然又像飒飒的秋风吹过冰凉的屋瓦,千年老狐窃窃低语。一切全无凭据,你难道没看见澄心堂,结绮阁都变成了尘土。陈和南唐的两家后主,就因为那几声乐曲,也曾经听过,就抛下了江山匆匆而去。
注释
(1)本师:授业的老师。
(2)檀槽:用檀木制成的槽。槽,琵琶一类乐器上架弦的格子,也叫“象”。
(3)搯:叩,击。
(4)逻逤:即唐时土番都城,又作“逻娑”,指今西藏拉萨。此指用西藏生产的檀木制成的琵琶。
(5)青衫:指青色官服,唐代低级官员的服色。
(6)迟暮:暮年。
(7)江东烟树:杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。”时杜甫在渭北,李白在江东。此化用其句意。原句“春天树”和“日暮云”互文见义。
(8)掩泣:掩面而泣。
(9)飒然:指风声。
(10)澄心:澄心堂。南唐亡国之君后主李煜宴居之所。
(11)结绮:南朝陈后主陈叔宝曾建造临春、结绮、望仙三阁于光昭殿前,穷奢极侈。
(12)家山:指南朝陈和五代南唐两朝的江山。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]清词一百首.王兴康.上海:上海古籍出版社,30页