译文注释
译文
逐句翻译
檐前雨罢,一阵凄凉话。城上老乌(1)啼哑哑,街鼓已经三打。
屋檐前的雨声渐渐停止,只剩人语阵阵更觉凄凉。伴城头几声鸦啼,传过更鼓三声夜已茫茫。
漫劳醉墨纱笼(2),且娱别院歌钟(3)。怪底(4)烛花怒裂,小楼吼起霜风。
想起饭后之钟,碧纱笼诗有何用场?如今且陶醉这歌钟悠扬。朵朵烛花缘何爆裂?是小楼上的三弦如寒风激荡。
注释
(1)乌:乌鸦。
(2)醉墨纱笼:以纱笼醉时所书墨迹。碧纱笼:纱笼墨迹,诗以人重之意。
(3)歌钟:击乐器打拍。
(4)怪底:难怪。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]清词选译.赵伯陶.山东:山东大学出版社,1989,19页