临江仙·风水洞作
译
注
赏 拼
四大从来都遍满,此间风水何疑。故应为我发新诗。幽花香涧谷,寒藻舞沦漪。
借与玉川生两腋,天仙未必相思。还凭流水送人归。层巅余落日,草露已沾衣。
作品简介
《临江仙·风水洞作》是宋代文学家苏轼创作的一首山水纪游词,该词的题目已将游览景点标明。上片着重写风水洞中清美的境界,下片自抒所感,并写出出洞后所见。全词空旷清冽,运用写景、抒情、议论的表现方法,给人以八面来风之感,流露出词人回归田园的人生追求。
译文注释
译文
逐句翻译
四大(1)从来都遍满,此间风水何疑。故应为我发新诗。幽花香涧谷,寒藻(2)舞沦漪(3)。
地、水、风、火从来都是所在充满的,这里风水绝佳,又有什么可疑的呢!这是故意让我写诗赞美的吧。各种幽雅的花香气四溢,飘到了整个山涧、山谷之中,潭中秋天的水草似乎在随风起舞,水面上漾起细小而成圈的波纹。
借与玉川(4)生两腋(5),天仙未必相思。还凭(6)流水送人归。层巅余落日,草露已沾衣。
洞中清美的泉水要是借给卢仝泡茶喝,他一定会觉得两腋习习生风,有飘飘欲仙之感,这样,恐怕他连天仙都不会恋慕了。还烦请流水把我送回家。高峰上只剩下将要落山的太阳,草丛中的露水已经沾湿了我的衣裳。
注释
(1)四大:佛教以地、水、火、风为四大。认为此四者广大,能产生出一切事物和道理。
(2)寒藻:指秋天的水藻。
(3)沦漪:《诗经·魏风·伐檀》:“坎坎伐轮兮,置之河之漘(chún)兮,河水清且沦漪。”沦,细小而成圈的水纹。漪,语气词。
(4)玉川:唐诗人卢仝,号玉川子。
(5)两腋:两边胳肢窝。
(6)凭:烦请。
创作背景
宋神宗熙宁六年(1073年)八月,苏轼游风水洞,被风水洞的美景所吸引,作《临江仙·风水洞作》该词描叙游览的经历和感受。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]邓绍基,周秀才,侯光复.中国古代十大词人精品全集苏轼.大连:大连出版社,1998年3月:7
- [2]朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:148-150