蝶恋花·上巳召亲族

永夜恹恹欢意少。空梦长安,认取长安道。为报今年春色好,花光月影宜相照。

随意杯盘虽草草。酒美梅酸,恰称人怀抱。醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《蝶恋花·上巳召亲族》是李清照的一首抒情词,写作时间只知道是某年的三月初三。此词是李清照生活安定时期召集亲族聚会饮宴后有感而作。但是美好的春光月色,意在消愁的酒宴,并未给词人带来欢快,相反更勾起对故国的深沉思念和旧家难归的惆怅。在梦中她还很熟悉汴京的道路,可以想见其忆念之切,但是一个"空"字,毕现失望之情。所以起首三句为全词定下基调。接着转折:在怡乐的酒宴中,发出“醉莫插花花莫笑,可怜春似人将老”的悲叹,从而委婉曲折地表达了词人的忧国情怀和对人生的感慨。

译文注释

译文

逐句翻译

永夜(1)恹恹(2)欢意少。(3)长安(4)认取(5)长安(4)道。为(6)今年春色好,花光月影宜相照。

漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。

随意杯盘(7)草草(8)。酒美梅酸(9),恰(10)怀抱(11)醉里插花花莫笑(12)可怜春似人将老(13)

简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。

注释

(1)永夜:长夜。

(2)恹恹:精神萎靡不振的样子。

(3)空:徒然。

(4)长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。

(5)认取:记得,熟悉。

(6)报:答谢。

(7)杯盘:指酒食。

(8)草草:简单。

(9)梅酸:代指菜肴可口。梅是古代所必需的调味品。

(10)称:合适。

(11)怀抱:心意。

(12)醉里插花花莫笑:北宋苏轼《吉祥寺赏牡丹》:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。”在这里反其意而用之。

(13)可怜春似人将老:唐刘希夷《代悲白头翁》:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。此句暗合此意。

创作背景

《蝶恋花·上巳召亲族》的创作时间背景在史学界无定论,大多数学者认为当是李清照南渡后的作品。黄墨谷与陈祖美认为此词是李清照后期的作品,是她南渡之后于建炎三年上巳节作于建康(今江苏南京)。

拼音版

diéliànhuā··shàngzhàoqīn

yǒngyānyānhuānshǎokōngmèngchángānrènchángāndàowèibàojīnniánchūnhǎohuāguāngyuèyǐngxiāngzhào

suíbēipánsuīcǎocǎojiǔměiméisuānqiàchēngrénhuái怀bàozuìchāhuāhuāxiàoliánchūnrénjiānglǎo

作者简介

李清照

李清照

宋代女词人,千古第一才女

李清照(1084—1151),号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

参考资料

  • [1]陈祖美.李清照作品赏析集.巴蜀书社,1992:89-92
  • [2]平慧善.李清照诗词选译.巴蜀书社出版社,1990:58
  • [3]黄墨谷 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海辞书出版社,1988:1212-1213