作品简介
《喜达行在所三首》是唐代大诗人杜甫的组诗作品。这三首诗是唐至德二载(757年)杜甫逃出长安抵达凤翔行宫之后对自己历险突围的回忆。他刚刚脱离了叛军的淫威,一下子又得到了朝廷的任用。生活中这种巨大的转折在心底激起的波涛,使诗人简直不能自已。于是借诗表达一种极致的感情。虽然题目里有“喜达“二字表现最终的心情,但回忆中的故事依然悲壮而沉重。这三首诗都是欲扬先抑的结构,章法谨严,笔力苍老,到达行在所前与到达行在所后对比鲜明,体现了杜甫分明的爱憎和坚定的褒贬之情。
译文注释
译文
逐句翻译
死去凭谁报,归来始自怜(1)。
如果在敌国死去,也无人报信。回到自己国家终于有人怜惜自己了。
犹瞻太白雪(2),喜遇武功天(3)。
到这里才能复见汉家天日,庆幸能见到太白、武功山。
影静千官里,心苏七校(4)前。
置身朝班才觉影静而心苏,不似在乱军中时之眼穿而心死。
今朝汉社稷,新数中兴年。
如今大唐国家社稷,一定振兴有望。
注释
(1)死去凭谁报,归来始自怜:是脱险后的回思。凭谁报,是说如果间道时死去,也无人报信。黄生云:“起语自伤名位卑微,生死不为时所轻重,故其归也,悲喜交集,亦止自知之而已。”甚确。按韩偓《息兵》诗:“正当困辱殊轻死,已过艰危却恋主。”心情与此相似。
(2)太白雪:指行在所在地凤翔的太白山,最高峰拔海四千一百一十三米,山顶终年积雪。
(3)武功天:指陕西的武功县。
(4)七校:指武卫,汉武帝曾置七校尉。
创作背景
唐至德二载(757年)四月,杜甫冒险乘隙逃出被安史叛军占据的长安,投奔在凤翔的唐肃宗。历经千辛万苦,他终于到达了朝廷临时所在地(行在所)。当年五月十六日,唐肃宗拜杜甫为左拾遗,这三首诗便是杜甫作左拾遗以后不久痛定思痛之作,因此第三首有“影静千宫里”的话。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张国举.唐诗精华注译评.长春.长春出版社.2010.267-268
- [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.546
- [3]陈贻焮.杜甫评传(上).北京.北京大学出版社.2011.277-280