落日怅望

昧旦多纷喧,日晏未遑舍。

落日余清阴,高枕东窗下。

寒槐渐如束,秋菊行当把。

借问此何时,凉风怀朔马。

已伤归暮客,复思离居者。

情嗜幸非多,案牍偏为寡。

既乏琅邪政,方憩洛阳社。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《落日怅望》是南北朝谢朓所作的一首五言古风,这是一首充满思致、赋予人生哲理的诗篇。全诗落实在了一个“怅”字和一个“望”字,表达了诗人自己对于官僚生涯的失望和思归情绪,抒发了诗人“穷则独善其身,达则兼善天下”的思想。

译文注释

译文

逐句翻译

昧旦(1)多纷喧,日晏(2)未遑(3)舍。

天还未亮,就陷入了纷扰喧闹的冗务;一直埋头忙到傍晚,还没有止息。

落日余清阴,高枕东窗下。

在落日清阴之时返回住所,悠然高枕于东窗之下。

寒槐渐如束,秋菊行当把。

窗外的槐树叶儿飘零,树干渐次枯萎,仿佛被捆紧一般;秋菊迎风招展,含苞开放了,就可以采摘了。

借问此何时,凉风怀朔马。

借问现在已经是什么时候了?北方吹来的寒风在怀念南来的北马。

已伤归暮客,复思离居者。

归思已伤思归客,再念浪迹天涯离居者。

情嗜幸非多,案牍偏为寡。

做官之时庆幸自己没有那么多的欲望,但是公文文案却也没有处理得很多。

既乏琅邪政(4),方憩洛阳社(5)

既然不能像汉代朱博那样留下良政取得美誉,至少也要能像隐者董京那样散淡悠闲,逍遥终日吧。

注释

(1)昧旦:天将明未明之时。

(2)日晏:即傍晚。天还未亮。

(3)未遑:没有时间顾及,来不及。

(4)琅邪政:西汉琅琊太守朱博能使“文武从宜(文人武将各尽其才)”的美政。

(5)洛阳社:指退隐者所居之处。晋朝葛洪《抱朴子·杂应》:' 洛阳 有道士董威辇,常止白社中,了不食, 陈子叙 共守事之,从学道。'后称退隐者所居为洛阳社。

拼音版

luòchàngwàng

mèidànduōfēnxuānyànwèihuángshě

luòqīngyīngāozhěndōngchuāngxià

hánhuáijiànshùqiūxíngdāng

jièwènshíliángfēnghuái怀shuò

shāngguīzhě

qíngshìxìngfēiduōànpiānwèiguǎ

lángxiézhèngfāngluòyángshè

作者简介

谢朓

谢朓

南北朝文学家

谢朓(464—499),字玄晖,陈郡阳夏(今河南太康县)人。出身世家大族,祖、父辈皆刘宋王朝亲重,祖母是史学家范晔之姐,母亲为宋文帝之女长城公主,与谢灵运同族,经历有些类似,时与谢灵运对举,亦称小谢,与谢灵运并称“大小谢”。初任豫章王太尉行参军,后在随王萧子隆、竟陵王萧子良幕下任功曹、文学等职,颇得赏识,为“竟陵八友”之一。公元495年出任宣城太守,故有谢宣城之称。因告发岳父王敬则谋反事受赏,举为尚书吏部郎。后被诬陷死于狱中。