江城子·前瞻马耳九仙山
译
注
赏 拼
前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云闲。城上高台、真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉、回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
作品简介
《江城子·前瞻马耳九仙山》是宋代文学家苏轼创作的一首词,此词抒发了作者对密州的一片深情。上片开头三句是实有之景,中间二句是由景所生之情,最后三句是虚拟之景;下片换头三句是实有之景,中间二句是作者感慨的直接表白,末尾三句是虚拟之景。全词情景交融,虚实交替,充分显示了作者的艺术功力。
译文注释
译文
逐句翻译
前瞻马耳(1)九仙山(2)。碧连天。晚云闲。城上高台、真个是超然(3)。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟(4)。
向前看便见马耳山和九仙山,天色碧蓝,傍晚的云朵间或点缀其中。站在城中的超然台上,可以遍览群山,心情舒畅。若使今晚云散雨停,就可以观赏到美好的月亮。
小溪鸥鹭静联拳(5)。去翩翩。点轻烟。人事凄凉、回首便他年(6)。莫忘使君(7)歌笑处,垂柳下,矮槐前。
溪边的野鸟蜷聚在一起,一时鸟儿飞起,如点滴轻烟消失在天边。想到人世沧桑,不禁回头细思量。不要忘记这个曾使我感到快乐的超然台,就在低垂的柳树旁,矮矮的槐树前。
注释
(1)马耳:山名,在今山东省诸城市西南六十里。
(2)九仙山:在今山东省五莲县境内。
(3)超然:即超然台,旧称北台。
(4)月婵娟:月色美好。
(5)联拳:团缩貌。
(6)他年:意谓成为过去。
(7)使君:作者自指。
创作背景
《江城子·前瞻马耳九仙山》这首词当作于北宋熙宁九年(1076年)冬天。当时苏轼在密州已生活了两年,当他离官别任时,已对密州的山山水水充满了眷恋之情,因作此词。《东坡纪年录》谓丙辰十二月“东武道中作”。《苏文忠公诗编注集成总案》卷十四:十月晚登超然台望月作《江神子》词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]夏华等编译.东坡集.沈阳:万卷出版公司,2020:30-31
- [2]刘石评注.苏轼词选.北京:人民文学出版社,2015:72-73
- [3]谭新红等.苏轼词全集汇校汇编汇评.武汉:崇文书局,2015:104