汴州留别韩愈
译
注
拼
不饮浊水澜,空滞此汴河。
坐见绕岸水,尽为还海波。
四时不在家,弊服断线多。
远客独憔悴,春英落婆娑。
汴水饶曲流,野桑无直柯。
但为君子心,叹息终靡他。
作品简介
《汴州留别韩愈》是唐代诗人孟郊所作的一首五言古诗。此诗开篇写汴河水波浪滚滚,水质浑浊,最终都会汇入大海;中间四句反映了诗人的漂泊生活,以远客的憔悴与春天花朵的凋零相对照,表达了内心的孤独与哀愁;最后四句写回到汴河水,重申自己对韩愈的真挚情谊坚定无转移。全诗貌似写流水,实则写离别,亦寄寓了自己的身世之感,情韵无限。
译文注释
译文
逐句翻译
不饮浊水(1)澜(2),空滞此汴河。
波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
坐见绕岸水,尽为还海波。
坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
四时不在家,弊服断线多。
一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
远客独憔悴,春英(3)落婆娑(4)。
远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
汴水饶(5)曲流(6),野桑无直柯(7)。
汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
但为君子(8)心,叹息终靡他(9)。
只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。
注释
(1)浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。
(2)澜:波浪。
(3)春英:春天的花朵。
(4)婆娑:盘旋舞动的样子。
(5)饶:丰富,多。
(6)曲流:河道弯曲。
(7)柯:草木的枝茎。
(8)君子:先生,您。
(9)靡他:无二心。