译文注释
译文
逐句翻译
作计(1)胸怀早,为生去住频。
早已在心中做好了打算,为了生计不得不频繁地离去和归来。
固违阴岭雪,不尽洞庭春。
归来应是阴岭大雪后的严寒,离去却也不能看尽洞庭湖的春色了。
巧作斜行(2)字,催归去国人。
在秋空中灵巧地飞行排成雁字,好让那些去国离乡的游子赶快归来。
知时如有信,决起亦相亲。
大雁是知时的候鸟,秋天已到,雁已断然飞回,人们也应该早作归计。
注释
(1)作计:谋划;考虑。
(2)斜行:倾斜的行列。
创作背景
《归雁二首》是陈师道晚年的作品。这组诗作于宋哲宗元符三年(1100年)的秋天,这年正月,宋徽宗即位,七月,作者任棣州(治所在今山东惠民)州学教授,此时尚未赴任。