寄王屋山人孟大融
我昔东海上,劳山餐紫霞。
亲见安期公,食枣大如瓜。
中年谒汉主,不惬还归家。
朱颜谢春辉,白发见生涯。
所期就金液,飞步登云车。
愿随夫子天坛上,闲与仙人扫落花。
作品简介
《寄王屋山人孟大融》的作者是唐代大诗人李白。公元744年(唐玄宗天宝三年)的冬天,李白同杜甫一起渡过黄河,去王屋山,他们本想寻访道士华盖君,但没有遇到。这时他们见到了一个叫孟大融的人,志趣相投,所以李白挥笔给他写下了这首诗。
译文注释
译文
我昔东海上,劳山餐紫霞(1)。
我以前在东海之滨,曾在崂山食用过如紫霞般的仙果。
亲见安期公(2),食枣大如瓜。
亲眼见过安期生这位仙人,他吃的枣子大得像西瓜一样。
中年谒汉主(3),不惬(4)还归家。
中年时我曾去拜见汉朝的皇帝,但不太满意就回家了。
朱颜(5)谢(6)春辉(7),白发见生涯(8)。
青春容颜在春天的光辉中逐渐消逝,如今白发苍苍,这就是我的人生啊。
所期就金液(9),飞步登云车(10)。
我所期望的是能够炼成仙丹,然后乘云车飞升天界。
愿随夫子(11)天坛上,闲与仙人扫落花。
我希望能跟随您到天坛之上,悠闲地和仙人一起打扫落花。
注释
(1)紫霞:也作“落霞”。道士炼吐纳术传说是餐霞饮露以求长生。
(2)安期公:传说琅琊郡隐士,在海边以卖药为生,老而不死,后来得道成仙,被称为“千岁翁”。
(3)汉主:唐朝人避尊者讳,也是为了免祸,讽喻当朝时,常以汉代唐,“汉主”实指“唐朝皇帝”。
(4)惬:快意。
(5)朱颜:年轻时的容颜。
(6)谢:凋谢。
(7)春辉:本意指春天,这里指青年时期。
(8)生涯:生平事业。李白被放归后浪迹天涯,视求仙访道为大业。
(9)金液:丹药。以铅汞所炼,故称金液。
(10)云车:神仙乘坐之车,每出行,有祥云护绕,故称云车。
(11)夫子:指孟大融。其生平事迹不祥,但诗的后二句透露,他和李白一样,也是一位求仙慕道的高士。
创作背景
开元年间,唐玄宗在王屋山为道教上清派宗师司马承祯敕建阳台观,司马承祯是李白的诗友,可能是应他的邀请,公元744年(唐玄宗天宝三年)的冬天,李白同杜甫一起渡过黄河,去王屋山,他们本想寻访道士华盖君,但没有遇到。这时他们见到了一个叫孟大融的人,志趣相投,所以李白挥笔给他写下了这首诗。