御带花·青春何处风光好

青春何处风光好?帝里偏爱元夕。万重缯彩,构一屏峰岭,半空金碧。宝檠银钰,耀绛幕、龙虎腾掷。沙堤远,雕轮绣毂,争走五王宅。

雍容熙熙昼,会乐府神姬,海洞仙客。拽香摇翠,称执手行歌,锦街天陌。月淡寒轻,渐向晓、漏声寂寂。当年少,狂心未已,不醉怎归得!

复制 复制

作品简介

《御带花·青春何处风光好》是北宋词人欧阳修创作的一首词。该词上片描写元宵节灯会时的绚丽场景,下片描写人们的游乐与狂欢,并表达了作者年少豪迈的情感。全词采用纪实的手法,描绘生动,形象鲜明,构图完整,给人以极为强烈的审美感觉,再现了北宋汴京元宵时繁华的景象。

译文注释

译文

逐句翻译

青春何处风光好?帝里(1)偏爱元夕(2)。万重缯彩(3),构一屏峰岭(4),半空金碧。宝檠(5)银钰,耀绛幕(6)龙虎(7)腾掷。沙堤(8)远,雕轮绣毂(9),争走五王宅(10)

春天最美好的风光在哪里呢?元宵节则是京城里的人们的偏爱。千万重五彩丝绸,建造起一座高如山岭的彩楼,耸出半空,金碧辉煌。各种各样的华美彩灯点缀在红色的帷幕上,多姿多态,有如龙腾虎跃。在长长的平整而开阔的道路上,精致的马车络绎不绝,奔走于王宫贵人们的府邸之间。

雍容熙熙(11)昼,会乐府神姬(12),海洞仙客。拽香摇翠(13),称执手行歌,锦街天陌(14)。月淡寒轻,渐向晓、漏声(15)寂寂。当年少,狂心未已,不醉怎归得!

赏灯的人们个个从容不迫,欢欣快乐,他们在华灯齐放的元宵之夜,以夜为昼纵情玩乐,有美如天仙的歌舞女子的表演,也有扮成海上仙山来客的图画故事。在天子亲临观灯的锦绣大街上,观灯的人群衣着鲜丽,翠袖飘香,摩肩接踵,执手欢歌,如潮水般流动。月光恬淡,寒意轻微,天色已经渐渐破晓,铜壶滴漏之声亦渐渐疏寂。我这正值青春年少的狂热少年意犹未足,不喝个酩酊大醉又怎么会回去呢?

注释

(1)帝里:都城,此处指汴京。

(2)元夕:即元宵节。

(3)缯彩:彩色的丝织品。缯,丝织物的总称,此处指彩灯。

(4)一屏峰岭:指用缯彩所扎的灯山。

(5)宝檠:华美的灯。檠,灯架,代指灯。

(6)绛幕:红色幕帐。

(7)龙虎:指龙形和虎形的彩灯。

(8)沙堤:指宰相的府邸。

(9)雕轮绣毂:雕饰华美的车,为富贵人所乘坐。

(10)五王宅:唐睿宗五子之宅。《唐书·让皇帝传》:“初第五子,列第东积善坊,号五王子宅及赐第上都隆庆坊,亦号五王宅。”此处指北宋诸府。

(11)熙熙:和乐之貌。

(12)神姬:仙女,指官府中的乐伎。

(13)拽香摇翠:穿戴着染香的罗衣,摆动着翠玉的头饰。

(14)锦街天陌:处处锦绣的天街大道。

(15)漏声:铜壶滴漏报时的声音。

创作背景

欧阳修天圣八年(1030)中进士时只有二十四岁,当年到洛阳任留守推官,深得留守钱惟演青睐,其间又结识了不少志同道合的朋友,直到景祐元年(1034)任满回京,时年二十八岁。该词写北宋都城汴京元宵盛况,当作于词人自洛阳归京后的景祐二年至三年(1035—1036)之间。

拼音版

dàihuā··qīngchūnchùfēngguānghǎo

qīngchūnchùfēngguānghǎopiānàiyuánwànzhòngzēngcǎigòupíngfēnglǐngbànkōngjīnbǎoqíngyínyào耀jiànglóngténgzhìshāyuǎndiāolúnxiùzhēngzǒuwángzhái

yōngróngzhòuhuìshénhǎidòngxiānzhuāixiāngyáocuìchēngzhíshǒuxíngjǐnjiētiānyuèdànhánqīngjiànxiàngxiǎolòushēngdāngniánshǎokuángxīnwèizuìzěnguī

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。