司马君实独乐园
青山在屋上,流水在屋下。
中有五亩园,花竹秀而野。
花香袭杖屦,竹色侵盏斝。
樽酒乐余春,棋局消长夏。
洛阳古多士,风俗犹尔雅。
先生卧不出,冠盖倾洛社。
虽云与众乐,中有独乐者。
才全德不形,所贵知我寡。
先生独何事,四海望陶冶。
儿童诵君实,走卒知司马。
持此欲安归,造物不我舍。
名声逐吾辈,此病天所赭。
抚掌笑先生,年来效喑哑。
作品简介
《司马君实独乐园》是北宋文学家苏轼创作的一首五言古诗。这首诗首先描写了独乐园的自然环境与园中景物,并设想园主人饮酒下棋的闲适生活。然后委婉地叙述司马光虽云“独乐”,而实际上洛阳名士定将聚集在他周围,标榜“独乐”,其实内里有许多难言的隐衷,诗人对此表示了深深的理解。诗中又用《庄子·德充符》及老子句意,赞誉司马光才全德充,众望所归,“天下之人冀其复用于朝”,他想要逃名避世,怕是难以办到,于理亦不合。篇末几句便以嬉笑戏谑的口吻激励司马光,当以政事为重,不宜一味装聋作哑,表达了对他真实地发表政见以及盼其重新入朝执政的殷切希望。此诗观点鲜明,议论直率大胆。
译文注释
译文
青山在屋上,流水在屋下。
青山环绕在你的屋上,溪水周流在你的屋基。
中有五亩园(2),花竹秀而野。
中间有五亩园林,花竹秀美而充满野意。
花香袭杖屦(3),竹色侵盏斝(4)。
花香扑上你手杖和鞋履,竹色沉浸到你酒杯里。
樽酒乐余春,棋局消长夏。
你畅饮美酒度着余春,悠然的棋局消磨了炎夏。
洛阳古多士,风俗犹尔雅(5)。
洛阳自古以来多有名士,风俗至今还十分尔雅。
先生卧不出(6),冠盖(7)倾洛社(8)。
先生您闲卧不出,名流却聚集到你的家。
虽云与众乐,中有独乐者。
古人虽说过和众人听乐更加快乐,而您,却标榜是一个独乐者。
才全德不形(9),所贵知我寡。
您才智完备德不外露,珍视的是极少有人了解我。
先生独何事,四海望陶冶。
但又是为了什么您竟使海内的人都盼望您陶冶天下?
儿童诵君实,走卒知司马。
小孩子知道君实的大名,贩夫走卒也懂得崇敬司马?
持此欲安归,造物不我舍(10)。
背负着这样的盛誉您能逃往何处?造物者最终不会舍弃我们。
名声逐吾辈,此病天所赭(11)。
近些年声名追逐着我们,这罪过是老天爷所加。
抚掌笑先生,年来效喑哑(12)。
我倒真要拍手笑您先生,连年来沉默不言装聋作哑。
注释
(1)司马君实:司马光字君实。独乐:语出《孟子·梁惠王下》:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”
(2)五亩园:泛指园林,五亩非实指。
(3)杖屦:手杖与鞋子。
(4)盏斝:即指酒杯,斝,古代铜制酒器,似爵而较大。
(5)尔雅:谓近于雅正。
(6)不出:谓不出仕朝廷。熙宁三年(1070),神宗任司马光为枢密副使,光上疏力辞,请求外任。
(7)冠盖:本指官员,此指名流。
(8)洛社:白居易晚年退居洛阳,爱香山之胜,与僧满如等结社于此,号称“洛社”,此借指司马光与富弼等人。
(9)才全德不形:《庄子·德充符》:“哀公曰:‘何谓才全?’仲尼曰:‘死生存亡,穷达贫富,贤与不肖、毁誉,饥渴寒暑,是事之变,命之行也;日夜相代乎前,而知不能规乎其始者也,故不足以滑和,不可入于灵府。使之和豫,通而不失于兑,使日夜无郤而与物为春,是接而生时于心者也。是之谓才全。’‘何谓德不形?’曰:‘平者,水停之盛也。其可以为法也,内保之而不外荡也。德者,成和之修也。德不形者,物不能离也。’”才全,才智完备。德不形,有最高的道德修养而不外露。
(10)不我舍:“不舍我”的倒文。
(11)赭:指赤褐色衣,古代囚徒穿红衣,因亦称罪人为赭衣。此处谓加罪于身。
(12)喑哑:喻沉默不言。
创作背景
《司马君实独乐园》这首诗是苏轼于熙宁十年(1077)在徐州所作,时年四十二岁。熙宁九年,苏轼罢密州任,最初的任命是移知河中府。第二年正月初一日离开密州,取道澶、濮一带,打算先去汴京。走到陈桥驿,又得到调任徐州的任命。当时不得入京城,只好寓居郊外范镇的东园。范镇于三月间往游嵩山、洛水,带回来司马光为苏轼写的《寄题超然台》的诗。这一年四月二十一日,苏轼到徐州任所。五月六日,读到司马光寄来的《独乐园记》,写了这首诗。独乐园是司马光与熙宁六年在洛阳所建的园。司马光与王安石政见不合,熙宁三年,宋神宗欲重用司马光,王安石反对,认为这“是为异论者立赤帜也”。司马光也不愿意留在朝廷,神宗任命他为枢密副使,他上疏力辞,请求外任。是年九月,出知永兴军,第二年四月,改判西京御史台,来到洛阳。熙宁六年,他在洛阳尊贤坊北国子监侧故营地买田二十亩,修造了这个园子,取名独乐园,并写了《独乐园记》和三首《独乐园咏》诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张鸣.宋诗选.人民文学出版社.2004.192-193
- [2]霍松林.宋诗鉴赏辞典.上海辞书出版社.1987.382-384
- [3]王水照 朱刚.苏轼诗词文选评.上海古籍出版社.2004.70-71