作品简介
《悲歌》是一首汉乐府民歌,这是一首描写游子思乡的诗,控诉战争带来的徭役之苦。诗人用浑朴自然的语句,写出了游子思乡不得归的百转愁思。全诗既不叙事,也不写景,而以肺腑之言、真挚的感情和痛苦的体验而动人心弦。
译文注释
译文
逐句翻译
悲歌可以(1)当(2)泣,远望可以(1)当(2)归。
无法还乡,悲歌一曲代替思家的哭泣,登高望远就当做回到了故乡。
思念故乡,郁郁累累(3)。
茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。
欲归家无人,欲渡河无船。
家里已经没有亲人了,哪里还有家可归?即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。
心思(4)不能言,肠中车轮转(5)。
很想向人诉说思乡之情、痛苦遭遇,但有许多难言之隐,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。
注释
(1)可以:这里是“聊以”的意思。
(2)当:代也。
(3)郁郁累累:重重积累之貌,形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。
(4)思:悲也。
(5)肠中车轮转:形容内心十分痛苦。
创作背景
这首《悲歌》当作于东汉时期。东汉后期社会动荡不安。由于社会动荡,普通百姓流浪在外,无家可归。此诗可能就作于这种背景之下。其具体创作时间未详。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]余冠英 选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):52
- [2](宋)郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:191-192