作品简介
《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌,这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。此诗自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱情,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,气势豪放,感人肺腑,被誉为“短章中神品”。
译文注释
译文
逐句翻译
上邪(1)!
上天呀!
我欲与君相知(2),长命(3)无绝衰(4)。
我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
山无陵(5),江水为竭,冬雷震震(6),夏雨雪(7),天地合(8),乃敢(9)与君绝。
除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
注释
(1)上邪:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。
(2)相知:相爱。
(3)命:古与“令”字通,使。
(4)衰:衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
(5)陵:山峰、山头。
(6)震震:形容雷声。
(7)雨雪:降雪。雨,名词活用作动词。
(8)天地合:天与地合二为一。
(9)乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。
创作背景
《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。《上邪》是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的感情。她指天发誓,指地为证,要永远和情人相亲相爱。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为《上邪》当与《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]余冠英 韦凤娟.古诗精选.南京.凤凰出版社.2018.41-42
- [2]曹道衡 选注.乐府诗选.北京.人民文学出版社.2000.22-23
- [3]郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京.新世界出版社.2014.17
- [4]赵光勇.汉魏六朝乐府观止.西安.陕西人民教育出版社.2019.78-81