拟行路难·其七
译
注
赏 拼
愁思忽而至,跨马出北门。
举头四顾望,但见松柏园,荆棘郁樽樽。
中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。
声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髠。
飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。
念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。
作品简介
《拟行路难·其七》是南朝诗人鲍照仿写古乐府“行路难”的第七首作品。该诗用的是比体,托喻之事又故意不写分明,所以读来有一种迷离恍惚之感,在整个组诗中属于别调。与其说是在写杜鹃,还不如说是在给死者招魂,通过这寓言托物的手法,借以感喟社会的混乱变化。
译文注释
译文
逐句翻译
愁思忽而至,跨马出北门。
愁思忽然涌上心头,跨上马出了北门。
举头四顾望,但见松柏园(1),荆棘郁樽樽。
四顾瞻望,眼目所及,是一片遍植松柏的坟园,遍地荆棘丛生。
中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。
松柏园中有一鸟名叫杜鹃,相传是古代蜀国的国王死后的冤魂化成的。
声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髠。
杜鹃鸟的哀苦声音鸣个不停,它的羽毛憔悴就好像囚牢中的罪犯受了髡刑。
飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。
可怜它如今只能飞走于林木之间,靠啄食昆虫、蚂蚁为生,那还能顾得及往日尊显的地位?
念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。
感念到这是死生变化非常之理,心中的愁思就难以用言语来表达。
注释
(1)松柏园:特指坟地,因古人在墓穴上专植松柏而得名。