南乡子·渔市散

渔市散,渡船稀,越南云树望中微。行客待潮天欲暮,送春浦,愁听猩猩啼瘴雨。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《南乡子·渔市散》是五代十国时期前蜀词人李珣的词作。此词勾勒出一幅江南暮春图景,描写了日暮时分待渡行客焦急期盼的复杂心情。全词前三句从空间落笔,后三句从时间着墨,或即景抒情,或缘情写景,景中有情,情中有景,处处落在一个“愁”字上面,是一篇情景交融的佳作。

译文注释

译文

逐句翻译

渔市散,渡船稀,越南(2)云树望中微。行客待潮天欲暮,送春(3),愁听猩猩啼瘴雨(4)

渔市已经散去,渡船逐渐稀疏,远远望去岭南如云的树林已经很难看得清楚。行客在傍晚等待涨潮起航,送他去春浦,听着猩猩在瘴雨中的啼叫,心中充满离别的愁绪。

注释

(1)南乡子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。有单调、双调两体。此词单调三十字。

(2)越南:古百越之地。今闽、粤一带。

(3)浦:水滨。多为送别之地。

(4)瘴雨:含瘴气的雨。

创作背景

李珣的《南乡子》十七首,或记蜀中,或写楚地,或叙闽粤之游,大都是欢快的基调。唯此首言及百越之南的作品,一反常态,它虽然也是即景抒情,表现的却是商旅客居时的孤苦愁闷心境。对词中“越南”所指,注家多回避,偶有直释为今越南国者(参阅《域外词选》),似不妥,因越南在唐五代时称安南。诚然,《南乡子·渔市散》此词的越南即百越之南,地理位置在今越南附近,但以今越南作释,则嫌与历史地理相悖,应予鉴别。其创作时间难以确考。

拼音版

nánxiāng··shìsàn

shìsànchuányuènányúnshùwàngzhōngwēixíngdàicháotiānsòngchūnchóutīngxīngxīngzhàng

作者简介

李珣

李珣

晚唐词人

李殉(855—930),字德润,先祖为波斯人,后移家梓州(今四川三台)。他是“花间派”重要作家,时有“李波斯”之称。曾以秀才的身份被州郡政府作为优秀人才推举给朝廷,因善作歌词得到后主的赏识。前蜀被后唐攻灭后,不仕。著有《琼瑶集》。今存词五十余首散见于《花间》、《尊前》等。王国维辑成《琼瑶集》一卷。

参考资料

  • [1]吴彬、冯统一.唐宋词选注.杭州.浙江文艺出版社.2004.39
  • [2]吴微、丁一评注.唐五代词.合肥.安徽文艺出版社.2003.106